Dec. 5, 2021
Mamma mia... se dicessi che non l'avevo mai sentita, mentirei!
Ma l'ho appena inviata alla collega "giurassica" del gruppone, come scherzo...
Analizzando le parole non so se piango o rido, sinceramente.
Ecco il "capolavoro" tradotto in tutte le lingue da quello che vedo...
https://www.youtube.com/watch?v=egETZu5e5-M
Come diciamo qui "Solo Gesù nella causa!" = per aiutarci! =(
Come diciamo qui...
Mamma mia... se dicessi che non l'avevo mai sentita, mentirei!
Ma l'ho appena inviata alla collega "giurassica" del gruppone, come scherzo...
Analizzando le parole non so se piangoere o ridoere, sinceramente.
Anche se è più spontaneo dire "non so se ridere o piangere".
Ecco il "capolavoro" tradotto in tutte le lingue da quello che vedo...
Come diciamo qui "Solo Gesù nella causa!"
= per aiutarci!
Come diciamo qui... This sentence has been marked as perfect! |
Mamma mia... se dicessi che non l'avevo mai sentita, mentirei! This sentence has been marked as perfect! |
Ma l'ho appena inviata alla collega "giurassica" del gruppone, come scherzo... This sentence has been marked as perfect! |
Analizzando le parole non so se piango o rido, sinceramente. Analizzando le parole non so se piang Anche se è più spontaneo dire "non so se ridere o piangere". |
Ecco il "capolavoro" tradotto in tutte le lingue da quello che vedo... This sentence has been marked as perfect! |
https://www.youtube.com/watch?v=egETZu5e5-M |
Come diciamo qui "Solo Gesù nella causa!" This sentence has been marked as perfect! |
= per aiutarci! This sentence has been marked as perfect! |
=( |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium