jet's avatar
jet

Dec. 12, 2019

0
クリスマス

クリスマスが迫ります。アメリカにクリスマスを祝う人が多いですよ。クリスマス(Christmas)という言葉の由来は、Christ(キリスト)と Mas(祭り)で、「キリストの祭り」という意味です。明らかにクリスマスはキリスト教の祝日です。でも、キリスト教を信仰していない人もクリスマスを祝います。奇妙ですね。ほとんどの人はクリスマスのことを考えたら、クリスマスの曲やサンタクロースなどを考えると思います。
僕もキリスト教を信仰しないでクリスマスを祝う人です。僕にとって、クリスマスはキリストの祝日じゃなくて、親戚が集まったり、プレセントを開いたり、楽しんだりする祝日です。


Christmas is coming. There are many people in America who celebrate Christmas. The origin of the word Christmas is from Christ and Mas (festival), so it means "Festival of Christ." Obviously, it is a Christian holiday. But, there are many people who do not believe in Christianity who celebrate Christmas. Isn't that strange? I think that when most people think about Christmas, they thing about Christmas songs and Santa Claus.
I am also a person who celebrates Christmas without believing in Christianity. To me, Christmas is not a holiday for Christ; it is a holiday where the family gathers, where you open presents, and where you have fun.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

jet's avatar
jet

Dec. 13, 2019

0

クリスマス


クリスマスが迫ります。


クリスマスが迫っています。/が近づいています。 クリスマスが迫っています。/が近づいています。

アメリカにクリスマスを祝う人が多いですよ。


アメリカではクリスマスを祝う人が多いですよ。 アメリカではクリスマスを祝う人が多いですよ。

クリスマス(Christmas)という言葉の由来は、Christ(キリスト)と Mas(祭り)で、「キリストの祭り」という意味です。


明らかにクリスマスはキリスト教の祝日です。


でも、キリスト教を信仰していない人もクリスマスを祝います。


奇妙ですね。


ほとんどの人はクリスマスのことを考えたら、クリスマスの曲やサンタクロースなどを考えると思います。


ほとんどの人はクリスマスのことを考えたらる時、クリスマスの曲やサンタクロースなどを考える/思い浮かべると思います。 ほとんどの人はクリスマスのことを考える時、クリスマスの曲やサンタクロースなどを考える/思い浮かべると思います。

Think/ 考える、は英語⇄日本語で結構難しい言葉だな、と思います😅この場合、「考える」でも大丈夫ですが、「思い浮かべる」という表現の方がよりピッタリだと思ったので、書きました😊

僕もキリスト教を信仰しないでクリスマスを祝う人です。


僕にとって、クリスマスはキリストの祝日じゃなくて、親戚が集まったり、プレセントを開いたり、楽しんだりする祝日です。


僕にとってクリスマスはキリストの祝日じゃなくて、親戚が集まったり、プレセントを開たり、楽しんだりする祝日です。 僕にとってクリスマスはキリストの祝日じゃなくて、親戚が集まったり、プレセントを開たり、楽しんだりする祝日です。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium