Dec. 24, 2022
Merry Christmas first to all the friends here.
In fact, I nearly forget it'll be Christmas Day tomorrow, which was a long dreaming day when I was in 20th.
I clearly remember a Christmas eve day when I went on the street with my then-girlfriend about in 2005. We planned to sell some Christmas accessories like LED lights, Christmas hats, and sparklers only for fun. Unfortunately, we sold nothing out, so we used part of them ourselves and left the rest back home.
The next year, I gave some of the rest Christmas accessories to another girl.
First of all, Merry Christmas first to all theof my friends here.
a lot more natural, although your wording wasn't wrong
I clearly remember a Christmas eEve day when I went on the street with my then-girlfriend about in 2005.
We planned to sell some Christmas accessories like LED lights, Christmas hats, and sparklers onlyjust for fun.
"only for fun" is not grammatically wrong, but it's a lot more natural to say "just for fun"
Unfortunately, we sold nodidn't sell anything out, so we used partsome of them ourselves and left the rest back home.
Christmas Day
First, Merry Christmas first to all theof my friends here.
Your sentence is correct but this is more how'd we say it in the US.
In fact, I nearly forgeot that it'll be Christmas Day tomorrow, which was a long dreamingy day when I was in 20thmy 20s.
I'm not sure what you mean by "long dreaming day" so this is my best guess.
I clearly remember a Christmas eEve day when Iaround 2005 whent on the street with my then- girlfriend about in 2005nd I went out.
We planned to sell some Christmas accessories like LED lights, Christmas hats, and sparklers only for fun.
Unfortunately, we sold nothing out, so we used partsome of them ourselves and left the rest back home.
The next year, I gave some of the rest Christmas accessories to another girl.
また、
The next year, I gave some of the remaining Christmas accessories to another girl.
Feedback
面白そうです。上手に書けています!
Christmas Day
First, Merry Christmas first to all themy friends here.
In fact, I nearly forgeot it'lld be Christmas Day tomorrow, which was a [long dreaming day when I was in 20th].
“A long dreaming day” sounds like you spent the entire day dreaming. Is this what you mean?
“20th” usually means “the 20th day of the month,” but I doubt this is what you mean.
I clearly remember a Christmas eEve day around 2005 when I went on the street with my then-girlfriend about in 2005.
We planned to sell some Christmas accessories like LED lights, Christmas hats, and sparklers only for fun.
Unfortunately, we sold nothing out, so we used partsome of them ourselves and left the rest back (at) home.
“Sold out” means “卖光”, so “sold nothing out” implies that you sold many things, but you still had some of each item left unsold. Is this what you mean? Or do you mean that you didn’t sell anything at all (卖不出去)?
The next year, I gave some of the restmaining Christmas accessories to another girl.
Christmas Day This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Merry Christmas first to all the friends here. First, Merry Christmas First, Merry Christmas Your sentence is correct but this is more how'd we say it in the US. First of all, Merry Christmas a lot more natural, although your wording wasn't wrong |
In fact, I nearly forget it'll be Christmas Day tomorrow, which was a long dreaming day when I was in 20th. In fact, I nearly forg “A long dreaming day” sounds like you spent the entire day dreaming. Is this what you mean? “20th” usually means “the 20th day of the month,” but I doubt this is what you mean. In fact, I nearly forg I'm not sure what you mean by "long dreaming day" so this is my best guess. |
I clearly remember a Christmas eve day when I went on the street with my then-girlfriend about in 2005. I clearly remember a Christmas I clearly remember a Christmas I clearly remember a Christmas |
We planned to sell some Christmas accessories like LED lights, Christmas hats, and sparklers only for fun. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! We planned to sell some Christmas accessories like LED lights, Christmas hats, and sparklers "only for fun" is not grammatically wrong, but it's a lot more natural to say "just for fun" |
Unfortunately, we sold nothing out, so we used part of them ourselves and left the rest back home. Unfortunately, we sold nothing out, so we used “Sold out” means “卖光”, so “sold nothing out” implies that you sold many things, but you still had some of each item left unsold. Is this what you mean? Or do you mean that you didn’t sell anything at all (卖不出去)? Unfortunately, we sold nothing Unfortunately, we |
The next year, I gave some of the rest Christmas accessories to another girl. The next year, I gave some of the re The next year, I gave some of the rest また、 The next year, I gave some of the remaining Christmas accessories to another girl. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium