Jack's avatar
Jack

March 15, 2024

0
Chinese and Mandarin

Mandarin is Chinese, but Chinese doesn't necessarily mean mandarin.
Let me take "我今天非常高兴" (I am very happy today) as an example: it’s of course Chinese, but it doesn’t necessarily mean Mandarin.
Chinese people from different regions say this Chinese sentence in different ways, both in pronunciation and tone, but the meaning of the sentence won't change.
When you say this sentence in Mandarin, no matter where you are from, you need to say this sentence this way: wǒ jīn tiān feī cháng gāo xìng. If you don't say it this way, you can't say it is Mandarin. It’s just Chinese.
In Mandarin, when a Chinese character means a specific thing, it must be pronounced in a specific tone, so people can understand each other very well regardless of where they are from in China. Otherwise, it is Chinese, not Mandarin.
I hope my explanation helps.

Corrections

Chinese and Mandarin

Mandarin is Chinese, but Chinese doesn't necessarily mean mandarin.

Let me take "我今天非常高兴" (I am very happy today) as an example: it’s of course Chinese, but it doesn’t necessarily mean Mandarin.

Chinese people from different regions say this Chinese sentence in different ways, both in pronunciation and tone, but the meaning of the sentence won't change.

When you say this sentence in Mandarin, no matter where you are from, you need to say this sentence this way: wǒ jīn tiān feī cháng gāo xìng.

If you don't say it this way, you can't say it is Mandarin.

It’s just Chinese.

In Mandarin, when a Chinese character means a specific thing, it must be pronounced in a specific tone, so people can understand each other very well regardless of where they are from in China.

Otherwise, it is Chinese, not Mandarin.

I hope my explanation helps.

Mandarin is Chinese, but Chinese doesn't necessarily mean mMandarin.

語言名的首先字母都必須做大的

Let me take "我今天非常高兴" (I am very happy today) as an example: it’s of course ChineChinese, of course, but it doesn’t necessarily mean it's Mandarin.

必须有”it‘s”
(不必要说”它是普通话”的意思)
没有”it's” (不必要说”普通话”的意思)

Chinese people from different regions say this Chinese sentence in different ways, both in pronunciation and tone, but the meaning of the sentence won't change.

When you say this sentence in Mandarin, no matter where you are from, you need to say this sentence this way: wǒ jīn tiān feī cháng gāo xìng.

If you don't say it this way, you can't say it is Mandarin.

It’s just Chinese.

In Mandarin, when a Chinese character means a specific thing, it must be pronounced in a specific toneway, so people can understand each other very well regardless of where they are from in China.

Tone (像: 调)is only the pitch or musical qualities. The actual morphemes (sounds) would be different. I would just use "way" (像:法)

Otherwise, it is Chinese, not Mandarin.

I hope my explanation helps.

Feedback

写得好了,加油

Chinese and Mandarin

Mandarin is Chinese, but Chinese doesn't necessarily mean mMandarin.

Let me take "我今天非常高兴" (I am very happy today) as an example: it’s Chinese of course Chinese, but ithat doesn’t necessarily mean it’s Mandarin.

Chinese people from different regions say this Chinese sentence in different ways, both in pronunciation and tone, but the meaning of the sentence won't change.

When you say this sentence in Mandarin, no matter where you are from, you need to say this sentence this way: wǒ jīn tiān feī cháng gāo xìng.

If you don't say it this way, you can't say it isn’t Mandarin.

It’s justBut it’s still Chinese.

In Mandarin, when a Chinese character means a specific thing, it must be pronounced in a specific tone, so people can understand each other very well regardless of where they are from in China.

Otherwise, it is Chinese, not Mandarin., although it is still Chinese.

I hope my explanation helps.

Jack's avatar
Jack

March 15, 2024

0

Thank you very much.

Chinese and Mandarin


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Mandarin is Chinese, but Chinese doesn't necessarily mean mandarin.


Mandarin is Chinese, but Chinese doesn't necessarily mean mMandarin.

Mandarin is Chinese, but Chinese doesn't necessarily mean mMandarin.

語言名的首先字母都必須做大的

This sentence has been marked as perfect!

Let me take "我今天非常高兴" (I am very happy today) as an example: it’s of course Chinese, but it doesn’t necessarily mean Mandarin.


Let me take "我今天非常高兴" (I am very happy today) as an example: it’s Chinese of course Chinese, but ithat doesn’t necessarily mean it’s Mandarin.

Let me take "我今天非常高兴" (I am very happy today) as an example: it’s of course ChineChinese, of course, but it doesn’t necessarily mean it's Mandarin.

必须有”it‘s” (不必要说”它是普通话”的意思) 没有”it's” (不必要说”普通话”的意思)

This sentence has been marked as perfect!

Chinese people from different regions say this Chinese sentence in different ways, both in pronunciation and tone, but the meaning of the sentence won't change.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

When you say this sentence in Mandarin, no matter where you are from, you need to say this sentence this way: wǒ jīn tiān feī cháng gāo xìng.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

If you don't say it this way, you can't say it is Mandarin.


If you don't say it this way, you can't say it isn’t Mandarin.

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

It’s just Chinese.


It’s justBut it’s still Chinese.

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

In Mandarin, when a Chinese character means a specific thing, it must be pronounced in a specific tone, so people can understand each other very well regardless of where they are from in China.


In Mandarin, when a Chinese character means a specific thing, it must be pronounced in a specific tone, so people can understand each other very well regardless of where they are from in China.

In Mandarin, when a Chinese character means a specific thing, it must be pronounced in a specific toneway, so people can understand each other very well regardless of where they are from in China.

Tone (像: 调)is only the pitch or musical qualities. The actual morphemes (sounds) would be different. I would just use "way" (像:法)

This sentence has been marked as perfect!

Otherwise, it is Chinese, not Mandarin.


Otherwise, it is Chinese, not Mandarin., although it is still Chinese.

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

I hope my explanation helps.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium