jnpathetic's avatar
jnpathetic

Aug. 17, 2022

0
Chaque échec est une étape vers le succès

Des échecs sont naturel dans la vie chacune personne avait définitivement un échec dans sa vie peu importe de quelle manière. Beaucoup de gens trouvent que des échecs negatives, c'est compréhensible personne n'aime de perdre surtout pas sur quelque chose où elle est passionné. Cependant on doit pas oublier que avec chaque échec on peut apprendre quelque chose nouveaux pour s'amiliorer. Après de cette phrase "le maître à échoué plusiers fois que l'élève a essayé", c'est signife que pour devenir fort avoir plein d'éches c'est plutôt normal à mon avis.

Corrections

Chaque échec est une étape vers le succès

DLes échecs sont naturels dans la vie chacune pers. Absolument tout le monnde avait définitivement connu un échec dans sa vie, peu importe de quelle manière/comment.

„définitivement“ in diesem Sinn ist ein Anglizismus, weil das Wort „ewig“ bedeutet. „Absolument tout le monde“ wäre eine schöne Weise, „jeder“ zu betonen das „definitely“ zu übersetzen
Entweder chaque + Nomen, oder einfach „chacun(e)“ („jeder/jede“ als Nomen)

Beaucoup de gens trouvent que dles échecs neégatives,fs; c'est compréhensible, personne n'aime de perdreéchouer, surtout pas surdans quelque chose où elle estqui nous passionnée.

„Échouer“ (scheitern) ist allgemeiner als „perdre“ (was nur „verlieren“ bedeutet) also würde ich es benutzen
„personne“ hier ist kein echter Nomen, also ist es schwierig, das Wort mit „il/elle“ zu wiederholen. Hier entspricht der Objektpronomen „nous“ einem hypothetischen allgemeinen „on“

Cependant, on doit pas oublier que 'avec chaque échec, on peut apprendre quelque chose de nouveaux pour s'amiéliorer.

Après de cette phrase "Selon le dicton, « le maître àa échoué plusiers de fois que l'élève a essayé", c'est » ; cela signifie signifie que pour devenir fort avoir, connaître plein d'échecs c'est plutôt normal à mon avis.

„après“ bedeutet „nach“ in einem zeitlichen Sinne. „Nach“ im Sinne „wenn man etw./jmndn glaubt“ oder „nach Art von jmdm“ ist „selon“
dicton, proverbe = Sprichwort (oder „la citation“ wenn es um ein Zitat geht)
das bedeutet = cela signifie („c'est signifie“ wäre etwas wie „das ist bedeutet“, also ganz ungrammatisch)
plusieurs fois = mehrmals ; plus de fois que, plus souvent que = öfter

jnpathetic's avatar
jnpathetic

Aug. 22, 2022

0

Merci

Chaque échec est une étape vers le succès


This sentence has been marked as perfect!

Des échecs sont naturel dans la vie chacune personne avait définitivement un échec dans sa vie peu importe de quelle manière.


DLes échecs sont naturels dans la vie chacune pers. Absolument tout le monnde avait définitivement connu un échec dans sa vie, peu importe de quelle manière/comment.

„définitivement“ in diesem Sinn ist ein Anglizismus, weil das Wort „ewig“ bedeutet. „Absolument tout le monde“ wäre eine schöne Weise, „jeder“ zu betonen das „definitely“ zu übersetzen Entweder chaque + Nomen, oder einfach „chacun(e)“ („jeder/jede“ als Nomen)

Beaucoup de gens trouvent que des échecs negatives, c'est compréhensible personne n'aime de perdre surtout pas sur quelque chose où elle est passionné.


Beaucoup de gens trouvent que dles échecs neégatives,fs; c'est compréhensible, personne n'aime de perdreéchouer, surtout pas surdans quelque chose où elle estqui nous passionnée.

„Échouer“ (scheitern) ist allgemeiner als „perdre“ (was nur „verlieren“ bedeutet) also würde ich es benutzen „personne“ hier ist kein echter Nomen, also ist es schwierig, das Wort mit „il/elle“ zu wiederholen. Hier entspricht der Objektpronomen „nous“ einem hypothetischen allgemeinen „on“

Cependant on doit pas oublier que avec chaque échec on peut apprendre quelque chose nouveaux pour s'amiliorer.


Cependant, on doit pas oublier que 'avec chaque échec, on peut apprendre quelque chose de nouveaux pour s'amiéliorer.

Après de cette phrase "le maître à échoué plusiers fois que l'élève a essayé", c'est signife que pour devenir fort avoir plein d'éches c'est plutôt normal à mon avis.


Après de cette phrase "Selon le dicton, « le maître àa échoué plusiers de fois que l'élève a essayé", c'est » ; cela signifie signifie que pour devenir fort avoir, connaître plein d'échecs c'est plutôt normal à mon avis.

„après“ bedeutet „nach“ in einem zeitlichen Sinne. „Nach“ im Sinne „wenn man etw./jmndn glaubt“ oder „nach Art von jmdm“ ist „selon“ dicton, proverbe = Sprichwort (oder „la citation“ wenn es um ein Zitat geht) das bedeutet = cela signifie („c'est signifie“ wäre etwas wie „das ist bedeutet“, also ganz ungrammatisch) plusieurs fois = mehrmals ; plus de fois que, plus souvent que = öfter

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium