LePain's avatar
LePain

Sept. 27, 2021

0
Changement de Duolingo

Je joue à Duolingo depuis environs 2 ans, mais récemment il a largement changé son système. On peut maintenant acheter des gems, car un jeu récemment sorti dans lequel on peut gagner beaucoup de points consomme des gems le plus que les autres. Je ne suis pas sûre si ce changement est dans une bonne sens. L'un des avantages de Duolingo était tant qu'on attend lors des publicités après des exercices, on peut le jouer sans frais. Il y a des classements pour chaque rang, et les utilisateurs gratuites ainsi que ceux qui pays des frais d'abonnement pouvaient concourir présque impartialement. Mais désormais, la concurrence sera plus tense et plus avantagieux pour les abonnés qui peuvent disposer de l'argent. Je crains que l'appli devienne uniquement pour ces gens-là.

Corrections

Changement desur Duolingo

Je joue à'utilise Duolingo depuis environs 2 ans, mais récemment il a largement changé son système, son fonctionnement a beaucoup changé.

Etant donné que Duolingo n'est pas vraiment un jeu vidéo (c'est surtout conçu pour apprendre, pas pour se divertir) j'écrirais plutôt « utilisé », car le verbe « jouer » sous-entend que vous considérez avant tout cela comme un divertissement

On peut maintenant acheter des gemmes, car un jeu récemment sorti dans lequel on peut gagner beaucoup de points consomme plus des gems le plumes que les autres.

Je ne suis pas sûre sique ce changement estaille dans unle bonne sens.

L'expression consacrée est « aller dans le bon/mauvais sens »
« être sûr QUE » (c'est en fait une subordonnée classique); + indicatif si la phrase est positive, + subjonctif si elle est négative (comme « penser, croire »

L'un des avantages de Duolingo était qu'on pouvait jouer sans frais, tant qu'on attendait lors des publicités après dles exercices, on peut le jouer sans frais.

Il y avait des classements pour chaque rang, et autant les utilisateurs gratuites ainsi que ceux qui pays des frais d'abonnementqui jouaient gratuitement que les abonnés pouvaient concourir préesque impartialement.

quelqu'un qui paye un abonnement => un abonné
Alternative: « [...] pouvaient être sur un même pied d'égalité »

Mais désormais, la concurrence sera plus tense et plus avantagieux pour lrude, et à l'avantage des abonnés qui peuvent dispoépenser de l'argent.

« disposer de » veut dire 処分する, mais je pense que vous avez plutôt voulu dire 費やす n'est-ce pas ?

Je crains que l'appli devienne uniquementne soit plus faite que pour ces gens-là.

Je trouverais votre phrase acceptable dans un contexte oral, mais à l'écrit, elle donne une impression étrange.

Feedback

pay-to-playは災害です!デュオリンゴにテレビゲームのいくつかの特質があります。 今時テレビゲームパブリッシャーがpay-to-playを沢山利用します。ゆえに、これは意外ではありません!

Le pay-to-play c'est horrible, oui. Duolingo a effectivement certaines caractéristiques des jeux vidéo, et les éditeurs de jeu vidéo ont abondamment recours au pay-to-play de nos jours, donc ce n'est pas surprenant !

LePain's avatar
LePain

Sept. 28, 2021

0

Mais désormais, la concurrence sera plus tense et plus avantagieux pour lrude, et à l'avantage des abonnés qui peuvent dispoépenser de l'argent.

Merci encore de vos corrections ! Je voudrais poser deux questions ici :
1. on ne dit pas avantageux dans ce contecxt ? Quand pourrait-on l'utiliser ?
2. dans mon dictionnaire il y a un exemple « vous poucez disposer de ma voiture » (avec la traduction japonais je compreds que ça signifie « you can use my car freely », donc j'ai employé « disposer de » comme « utiliser ». Ça ne se fait pas vraiment ?

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Sept. 28, 2021

139

1. « être avantageux » signifie en effet que cela facilite la vie de quelqu'un. « à l'avantage de » signifie que quelqu'un aura la supériorité dans un domaine. Donc avec le pay-to-play, la concurrence sera à l'avantage de celui qui pourra payer :)
2. plus précisément, « disposer de » signifie « avoir la possibilité d'utiliser » (possibilité physique ou autorisation), donc votre phrase d'exemple se traduirait effectivement par quelque chose comme 私の車を利用してもいいです
Vous pouvez dire « qui disposent de beaucoup d'argent », mais un nom avec article défini (« l'argent ») ne marcherait pas, dans ce cas.

Changement de Duolingo


Changement desur Duolingo

Je joue à Duolingo depuis environs 2 ans, mais récemment il a largement changé son système.


Je joue à'utilise Duolingo depuis environs 2 ans, mais récemment il a largement changé son système, son fonctionnement a beaucoup changé.

Etant donné que Duolingo n'est pas vraiment un jeu vidéo (c'est surtout conçu pour apprendre, pas pour se divertir) j'écrirais plutôt « utilisé », car le verbe « jouer » sous-entend que vous considérez avant tout cela comme un divertissement

On peut maintenant acheter des gems, car un jeu récemment sorti dans lequel on peut gagner beaucoup de points consomme des gems le plus que les autres.


On peut maintenant acheter des gemmes, car un jeu récemment sorti dans lequel on peut gagner beaucoup de points consomme plus des gems le plumes que les autres.

Je ne suis pas sûre si ce changement est dans une bonne sens.


Je ne suis pas sûre sique ce changement estaille dans unle bonne sens.

L'expression consacrée est « aller dans le bon/mauvais sens » « être sûr QUE » (c'est en fait une subordonnée classique); + indicatif si la phrase est positive, + subjonctif si elle est négative (comme « penser, croire »

L'un des avantages de Duolingo était tant qu'on attend lors des publicités après des exercices, on peut le jouer sans frais.


L'un des avantages de Duolingo était qu'on pouvait jouer sans frais, tant qu'on attendait lors des publicités après dles exercices, on peut le jouer sans frais.

Il y a des classements pour chaque rang, et les utilisateurs gratuites ainsi que ceux qui pays des frais d'abonnement pouvaient concourir présque impartialement.


Il y avait des classements pour chaque rang, et autant les utilisateurs gratuites ainsi que ceux qui pays des frais d'abonnementqui jouaient gratuitement que les abonnés pouvaient concourir préesque impartialement.

quelqu'un qui paye un abonnement => un abonné Alternative: « [...] pouvaient être sur un même pied d'égalité »

Mais désormais, la concurrence sera plus tense et plus avantagieux pour les abonnés qui peuvent disposer de l'argent.


Mais désormais, la concurrence sera plus tense et plus avantagieux pour lrude, et à l'avantage des abonnés qui peuvent dispoépenser de l'argent.

« disposer de » veut dire 処分する, mais je pense que vous avez plutôt voulu dire 費やす n'est-ce pas ?

Je crains que l'appli devienne uniquement pour ces gens-là.


Je crains que l'appli devienne uniquementne soit plus faite que pour ces gens-là.

Je trouverais votre phrase acceptable dans un contexte oral, mais à l'écrit, elle donne une impression étrange.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium