today
Je ressens la colère que nos supporters ressentent.
J'ai l'impression que nous n'avons pas fait assez pour gagner ce match.
Nous avons permis à l'adversaire de s'y remettre.
Je veux gagner tous les matches.
Il nous fallait gagner ce match. Nous devions gagner.
L'équipe adverse a réussi à nous frustrer de manière inattendue.
Nous avons raté une grande opportunité de rattraper la deuxième place.
J'écoute parler que nous perdons espoir.
Je préfère me taire, et me détendre aujourd'hui.
Demain, je déciderai si en parler ou non.
*Es mejor que me calle*
Siento la rabia que nuestra afición siente.
Siento que no hicimos lo suficiente para ganar este partido.
Permitimos que el rival volviera a la carga.
Quiero ganar todos los partidos.
Necesitábamos ganar este partido. Teníamos que ganar.
El equipo contrario nos frustró de forma inesperada.
Perdimos una gran oportunidad de volver al segundo puesto.
He oído que estamos perdiendo la esperanza.
Prefiero callar y tranquilizarme hoy.
Mañana decidiré si hablar de ello o no.
C'est mieux que je me taise
Je ressens la colère que nos supporters ressentent.
J'ai l'impression que nous n'en avons pas fait assez pour gagner ce match.
Adverbios como "beaucoup" o "assez" solos no pueden servir de complementos a una frase, por eso se añade "en"
Nous avons permis à l'adversaire de s'y remettrrevenir à la charge.
volver a la carga = revenir à la charge
S'y remettre = continuar (un trabajo, después de una pausa)
s'EN remettre = recuperarse
Je veux gagner tous les matches.
Il nous fallait gagner ce match.
Nous devions gagner.
L'équipe adverse a réussi à nous frustrer de manière inattendue.
Nous avons raté une grande opportunité de rattraperevenir à la deuxième place.
volver = revenir
J'écoute parlerentends (dire) que que nous perdons espoir.
oir = entendre
"entendre dire que" se usa cuando alguien oye rumores. No sería falso aquí, pero "j'entends que" está bien
Je préfère me taire, et me détendre aujourd'hui.
Demain, je déciderai si d'en parler ou non.
décider DE faire quelque chose
"si" supondría una oración con verbo conjugado => je déciderai si j'en parle ou pas
|
Nous devions gagner. This sentence has been marked as perfect! |
|
C'est mieux que je me taise This sentence has been marked as perfect! |
|
Je ressens la colère que nos supporters ressentent. This sentence has been marked as perfect! |
|
J'ai l'impression que nous n'avons pas fait assez pour gagner ce match. J'ai l'impression que nous n'en avons pas fait assez pour gagner ce match. Adverbios como "beaucoup" o "assez" solos no pueden servir de complementos a una frase, por eso se añade "en" |
|
Nous avons permis à l'adversaire de s'y remettre. Nous avons permis à l'adversaire de volver a la carga = revenir à la charge S'y remettre = continuar (un trabajo, después de una pausa) s'EN remettre = recuperarse |
|
Je veux gagner tous les matches. This sentence has been marked as perfect! |
|
Il nous fallait gagner ce match. This sentence has been marked as perfect! |
|
L'équipe adverse a réussi à nous frustrer de manière inattendue. This sentence has been marked as perfect! |
|
Nous avons raté une grande opportunité de rattraper la deuxième place. Nous avons raté une grande opportunité de r volver = revenir |
|
J'écoute parler que nous perdons espoir. J' oir = entendre "entendre dire que" se usa cuando alguien oye rumores. No sería falso aquí, pero "j'entends que" está bien |
|
Je préfère me taire, et me détendre aujourd'hui. This sentence has been marked as perfect! |
|
Demain, je déciderai si en parler ou non. Demain, je déciderai décider DE faire quelque chose "si" supondría una oración con verbo conjugado => je déciderai si j'en parle ou pas |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium