Fifi_Dubois's avatar
Fifi_Dubois

July 12, 2025

0
C’est ma trezième entrée de journal

Cette année, j’ai décidé de manger plus sainement. J’ai décidé que Je ne mangerais ni viande ni poulet. Je mangerais un peu du poisson et Je commencerais à manger haricots et lentilles. J’achèterais plus fruits et légumes. Maintenant j’ai plus d’énergie et mon humour s’est améliorée.

Corrections

C’est ma treizième entrée de journal

Cette année, j’ai décidé de manger plus sainement.

J’ai décidé que Jje ne mangerais ni viande ni poulet.

« mangerai » = future; « mangerais » = subjonctif, e.g. « Si j'étais aux États-Unis, je mangeraiS un burger. »

Je mangerais un peu du poisson et Je commencerais à manger des haricots et des lentilles.

J’achèterais plus de fruits et légumes.

Maintenant j’ai plus d’énergie et mon humour s’est améliorée.

« humour » is masculine

Fifi_Dubois's avatar
Fifi_Dubois

July 12, 2025

0

Merci d’avoir encore corrigé mon écriture.

C’est ma treizième entrée de journal

Cette année, j’ai décidé de manger plus sainement.

J’ai décidé que Je ne mangerais ni viande ni poulet.

"mangerai" is future tense
"mangerais" is conditional

"Quand les poules auront des dents, je n'en mangerai plus" : when chicken will have teeth I won't eat them anymore
"si les poules n'étaient pas aussi bonnes, je n'en mangerais pas" : if chicken weren't that good I wouldn't eat them

Je mangerais un peu due poisson et Je commencerais à manger des haricots et des lentilles.

"de poisson" : fish in general
"du poisson" : from that fish, this one that either I am showing you, or that we both know which one I am talking about

If you say "du poisson", why wouldn't say "*des* haricots" ?

J’achèterais plus de fruits et de légumes.

Maintenant j’ai plus d’énergie et mon humoeur s’est améliorée.

"humour" : being funny, enjoying funny things
"humeur" : can mean several things, but primarily it will be your emotions. "mon humeur s'est améliorée" or "je suis de de meilleure humeur" ~ I feel happier.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 12, 2025

292

Le conditionnel est bien juste ici avec la concordance des temps, c'est la fameuse valeur de « futur dans le passé » (= action future depuis une perspective passée)
https://www.cap-concours.fr/donnees/secteur-socio-educatif/secteur-socio-educatif/reviser-et-s-entrainer/employer-le-conditionnel-cc_fra_15#:~:text=Le%20conditionnel%20présent%20peut%20prendre,d%27une%20principale%20au%20passé.&text=Ex.%20%3A%20«%20Il%20était%20une,sortirait%20vivant%20»%20(Grimm).

Sinon rien à redire à cette bonne correction, tellement bonne que je vais me dispenser d'en faire une moi-même (oui, une fois l'été venu, l'éléphant devient paresseux...)

Schwarben's avatar
Schwarben

July 13, 2025

0

Oups... Monsieur_Elephant is absolutely right ! Conditional is absolutely legit in this case.
Many thanks to him for his alertness.

@Monsieur_Elephant : Te voilà donc méta correcteur :)
Merci de me relire, j'avoue me sentir plus tranquille maintenant que je sais que tu veilles au grain.
Je fais de mon mieux, mais j'ai une approche plutôt "sensible" de la langue... c.à.d que je me sais limite en ce qui concerne les règles ;)

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 13, 2025

292

@Schwarben : mais de rien, tu as déjà relevé quelques petits oublis ou méprises de ma part dans les corrections et je trouve ça très utile également, donc si je peux rendre la pareille... ;-) Corriger des copies, c'est un peu mon métier, mais je ne suis pas parfait non plus ! Un terme technique inconnu, une faute d'inattention, et on peut vite laisser une faute ou une exactitude çà et là...

C’est ma trezième entrée de journal


C’est ma treizième entrée de journal

C’est ma treizième entrée de journal

Cette année, j’ai décidé de manger plus sainement.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

J’ai décidé que Je ne mangerais ni viande ni poulet.


J’ai décidé que Je ne mangerais ni viande ni poulet.

"mangerai" is future tense "mangerais" is conditional "Quand les poules auront des dents, je n'en mangerai plus" : when chicken will have teeth I won't eat them anymore "si les poules n'étaient pas aussi bonnes, je n'en mangerais pas" : if chicken weren't that good I wouldn't eat them

J’ai décidé que Jje ne mangerais ni viande ni poulet.

« mangerai » = future; « mangerais » = subjonctif, e.g. « Si j'étais aux États-Unis, je mangeraiS un burger. »

Maintenant j’ai plus d’énergie et mon humour s’est améliorée.


Maintenant j’ai plus d’énergie et mon humoeur s’est améliorée.

"humour" : being funny, enjoying funny things "humeur" : can mean several things, but primarily it will be your emotions. "mon humeur s'est améliorée" or "je suis de de meilleure humeur" ~ I feel happier.

Maintenant j’ai plus d’énergie et mon humour s’est améliorée.

« humour » is masculine

Je mangerais un peu du poisson et Je commencerais à manger haricots et lentilles.


Je mangerais un peu due poisson et Je commencerais à manger des haricots et des lentilles.

"de poisson" : fish in general "du poisson" : from that fish, this one that either I am showing you, or that we both know which one I am talking about If you say "du poisson", why wouldn't say "*des* haricots" ?

Je mangerais un peu du poisson et Je commencerais à manger des haricots et des lentilles.

J’achèterais plus fruits et légumes.


J’achèterais plus de fruits et de légumes.

J’achèterais plus de fruits et légumes.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium