cindy7711's avatar
cindy7711

Jan. 8, 2023

0
C'est l'anniversaire de ma sœur

Je ne suis pas toute contente avec aujoud'hui. Pour l'anniversaire de ma sœur, nous sommes allées au centre commercial avec notre mère. Nous étions silencieuse pendant le voyage, sauf de ma mère qui radoitait comme tourjours de la politique. Aprè nous étions arrivées, nous ne saisions pas quoi faire parce que nous n'aimons pas faire du shopping beaucoup et ma sœur était fatiguée parce qu'elle est un peu malade, alors nous avons erré et acheté quelques boissons. Ma mère utilisait son portable pour la majorité de temps

J'ai parlé un peu avec ma sœur, mais pendant le jour j'ai essayé plusieur temps de ne pleurer pas, quand j'ai vu ma mère distraite par son portable. Je lui étais plaint avant pour interagir rarement avec nous et pour quelques autres griefs du passé, mais puis nous avons disputé et elle a refusé de m'admettre et ameliorer, donc j'ai cessé d'essayer. J'attends avec l'impatience du jour de déménager, quand je trouverai des nouveaux gens qui sentiraient concerné de passer du temps ensemble.

Corrections
0

C'est l'anniversaire de ma sœur

Je ne suis pas du toute contente avec d'aujourd'hui / de ma journée.

Je suis toute contente = I'm "full" happy, 100% happy. Here "toute" is related to "contente".
"pas du tout" = not a all, absolutely not. It's just an expression on its own, not related to "contente".

Pour l'anniversaire de ma sœur, nous sommes allées au centre commercial avec notre mère.

Nous étions silencieuses pendant le voyage, sauf de ma mère qui radoitait comme tourjours sur (/ à propos de) la politique.

Aprè nous étionss être arrivées, nous ne saisvions pas quoi faire parce que nous n'aimons pas beaucoup faire du shopping beaucoup et. En plus, ma sœur était fatiguée parce qu'elle est un peu malade, alors nous avons erré et acheté quelques boissons.

Je trouve que "après" est assez compliqué à utiliser -_- Je suis désolée, je ne connais pas bien les règles de grammaire. Je propose la structure "après + infinitif".
Pour le style, j'ai fait deux phrases, surtout qu'il y a deux fois "parce que"

Ma mère utilisaitétait sur son portable pour la majorité deu temps.

Alternative : La majorité du temps, ma mère était sur son portable.
Utiliser n'est pas faux, mais vient d'"utile" (engl. useful), donc on peut penser qu'elle fait quelque-chose d'utile, de nécessaire. Être sur son portable : la personne regarde son portable, on ne sait pas ce qu'elle fait vraiment. C'est ironique, car souvent les parents disent "Ah les jeunes, ils n'écoutent rien, ils sont toujours sur leur portable !"

J'ai parlé un peu avec ma sœur, mais pendant lea journée j'ai essayé plusieur temps fois de ne pas pleurer pas, quand j'ai vue voyais ma mère distraite par son portable.

- le jour : lundi, mardi, mercredi... La journée = la durée de la journée. Donc avec "pendant", c'est souvent plus naturel d'utiliser "la journée"
- J'ai essayé de + infinitif. L'infinitif négatif se forme avec "ne pas" devant. C'est pourquoi on voit parfois des panneaux qui disent : "Ne pas fumer à l'intérieur de l'aéroport", "Merci de ne pas nourrir les animaux du zoo"...
- Passé composé et imparfait fonctionnent souvent ensemble dans une phrase. Avec le quand, on imagine que c'est une longue période de temps, le contexte de la sortie au centre commercial. Et pendant ce temps, plusieurs fois tu as essayé de ne pas pleurer. Il est aussi possible de dire : J'ai essayé plusieurs fois de ne pas pleurer, en fait, à chaque fois que j'ai vu ma mère sur son portable. Je pense qu'il y a la même chose en anglais, mais je suis trop mauvaise en anglais pour traduire :/

Je lui étais plaint avant pour ai reprochée d'interagir trop rarement avec nous et pour, ainsi que quelques autres griefs du passé, mais puis nous avonnous sommes disputées et elle a refusé de m'admettre et ses torts et de s’ameéliorer, donc j'ai cessé (/arrêté) d'essayer.

- "se plaindre" était aussi possible => Je me suis plainte qu'elle interagissait trop rarement avec nous, et de quelques autres griefs...
reprocher à quelqu'un quelque-chose (p.ex. des griefs du passé) / reprocher à quelqu'un de faire quelque-chose (p.ex. interagir trop rarement)
- se disputer => nous nous sommes disputées
- admettre ses torts ; avoir tort = ne pas avoir raison
- "cesser" est correct, mais à noter que c'est un verbe plus rare que "arrêter".

J'attends avec l'impatience dule jour deu déménagerment, quand je trouverai des nouveaux gens qui sentiraient concerné deauront envie qu'on passer du temps ensemble.

Le jour du déménagement = en général, tu as déjà prévu de déménager et tu attends juste que la date arrive. Sinon : J'attends avec impatience le jour où je déménagerai, quand je....
Alternative :
J'attends avec impatience le jour où je déménagerai, quand je trouverai enfin des gens qui auront vraiment envie de passer du temps avec moi.

Feedback

Je suis désolée que tu ai passé une mauvaise journée. La communication avec les autres n'est pas toujours facile, et demande que chacun fasse des efforts. En tous cas ton texte est très bien écrit.

cindy7711's avatar
cindy7711

Jan. 9, 2023

0

Merci pour les corrections et la consolation. Je essaie de ne pas sentir trop mauvais et je suis optimiste pour l'avenir

Uhu's avatar
Uhu

Jan. 9, 2023

0

Mais je t'en prie.
J'essaie de ne pas me sentir trop mal. Tu essaies de ne pas te sentir trop mal. Verbe : se sentir mal (to feel bad)
(sentir mauvais = to smell bad)
Bon courage

cindy7711's avatar
cindy7711

Jan. 10, 2023

0

Mais je t'en prie. J'essaie de ne pas me sentir trop mal. Tu essaies de ne pas te sentir trop mal. Verbe : se sentir mal (to feel bad) (sentir mauvais = to smell bad) Bon courage

Hahaha quelle regrettable erreur ! Merci encore

Uhu's avatar
Uhu

Jan. 10, 2023

0

Hahaha quelle regrettable erreur ! Merci encore

Ahah, oui, mais c’est bien en faisant ce type d’erreurs qu’on mémorise encore mieux !

C'est l'anniversaire de ma sœur


This sentence has been marked as perfect!

Je ne suis pas toute contente avec aujoud'hui.


Je ne suis pas du toute contente avec d'aujourd'hui / de ma journée.

Je suis toute contente = I'm "full" happy, 100% happy. Here "toute" is related to "contente". "pas du tout" = not a all, absolutely not. It's just an expression on its own, not related to "contente".

Pour l'anniversaire de ma sœur, nous sommes allées au centre commercial avec notre mère.


This sentence has been marked as perfect!

Nous étions silencieuse pendant le voyage, sauf de ma mère qui radoitait comme tourjours de la politique.


Nous étions silencieuses pendant le voyage, sauf de ma mère qui radoitait comme tourjours sur (/ à propos de) la politique.

Aprè nous étions arrivées, nous ne saisions pas quoi faire parce que nous n'aimons pas faire du shopping beaucoup et ma sœur était fatiguée parce qu'elle est un peu malade, alors nous avons erré et acheté quelques boissons.


Aprè nous étionss être arrivées, nous ne saisvions pas quoi faire parce que nous n'aimons pas beaucoup faire du shopping beaucoup et. En plus, ma sœur était fatiguée parce qu'elle est un peu malade, alors nous avons erré et acheté quelques boissons.

Je trouve que "après" est assez compliqué à utiliser -_- Je suis désolée, je ne connais pas bien les règles de grammaire. Je propose la structure "après + infinitif". Pour le style, j'ai fait deux phrases, surtout qu'il y a deux fois "parce que"

Ma mère utilisait son portable pour la majorité de temps


Ma mère utilisaitétait sur son portable pour la majorité deu temps.

Alternative : La majorité du temps, ma mère était sur son portable. Utiliser n'est pas faux, mais vient d'"utile" (engl. useful), donc on peut penser qu'elle fait quelque-chose d'utile, de nécessaire. Être sur son portable : la personne regarde son portable, on ne sait pas ce qu'elle fait vraiment. C'est ironique, car souvent les parents disent "Ah les jeunes, ils n'écoutent rien, ils sont toujours sur leur portable !"

J'ai parlé un peu avec ma sœur, mais pendant le jour j'ai essayé plusieur temps de ne pleurer pas, quand j'ai vu ma mère distraite par son portable.


J'ai parlé un peu avec ma sœur, mais pendant lea journée j'ai essayé plusieur temps fois de ne pas pleurer pas, quand j'ai vue voyais ma mère distraite par son portable.

- le jour : lundi, mardi, mercredi... La journée = la durée de la journée. Donc avec "pendant", c'est souvent plus naturel d'utiliser "la journée" - J'ai essayé de + infinitif. L'infinitif négatif se forme avec "ne pas" devant. C'est pourquoi on voit parfois des panneaux qui disent : "Ne pas fumer à l'intérieur de l'aéroport", "Merci de ne pas nourrir les animaux du zoo"... - Passé composé et imparfait fonctionnent souvent ensemble dans une phrase. Avec le quand, on imagine que c'est une longue période de temps, le contexte de la sortie au centre commercial. Et pendant ce temps, plusieurs fois tu as essayé de ne pas pleurer. Il est aussi possible de dire : J'ai essayé plusieurs fois de ne pas pleurer, en fait, à chaque fois que j'ai vu ma mère sur son portable. Je pense qu'il y a la même chose en anglais, mais je suis trop mauvaise en anglais pour traduire :/

Je lui étais plaint avant pour interagir rarement avec nous et pour quelques autres griefs du passé, mais puis nous avons disputé et elle a refusé de m'admettre et ameliorer, donc j'ai cessé d'essayer.


Je lui étais plaint avant pour ai reprochée d'interagir trop rarement avec nous et pour, ainsi que quelques autres griefs du passé, mais puis nous avonnous sommes disputées et elle a refusé de m'admettre et ses torts et de s’ameéliorer, donc j'ai cessé (/arrêté) d'essayer.

- "se plaindre" était aussi possible => Je me suis plainte qu'elle interagissait trop rarement avec nous, et de quelques autres griefs... reprocher à quelqu'un quelque-chose (p.ex. des griefs du passé) / reprocher à quelqu'un de faire quelque-chose (p.ex. interagir trop rarement) - se disputer => nous nous sommes disputées - admettre ses torts ; avoir tort = ne pas avoir raison - "cesser" est correct, mais à noter que c'est un verbe plus rare que "arrêter".

J'attends avec l'impatience du jour de déménager, quand je trouverai des nouveaux gens qui sentiraient concerné de passer du temps ensemble.


J'attends avec l'impatience dule jour deu déménagerment, quand je trouverai des nouveaux gens qui sentiraient concerné deauront envie qu'on passer du temps ensemble.

Le jour du déménagement = en général, tu as déjà prévu de déménager et tu attends juste que la date arrive. Sinon : J'attends avec impatience le jour où je déménagerai, quand je.... Alternative : J'attends avec impatience le jour où je déménagerai, quand je trouverai enfin des gens qui auront vraiment envie de passer du temps avec moi.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium