July 14, 2025
Aujourd’hui Je nettoierai ma cuisinière. Elle est très sale parce que je cuisine beaucoup et je ne la nettoie pas souvent. Je n’aime pas cuisiner et je ne cuisine pas bien. En plus, je n’aime pas faire la vaisselle. Mais je sais que la nourriture au restaurant est mauvaise pour la santé.
C’est la quinzième entrée de mon journal
Aujourd’hui Je nettoierai ma cuisinière.
Elle est très sale parce que je cuisine beaucoup et que je ne la nettoie pas souvent.
Your sentence is correct. I just want to draw your attention on :
"Elle est très sale parce que je cuisine beaucoup et que je ne la nettoie pas souvent."
It's dirty because I use it often and because I don't clean it often
The fact that you don't clean it often is part of the reason why it is dirty
"Elle est très sale parce que je cuisine beaucoup et je ne la nettoie pas souvent."
It's dirty because I use it often. And I don't clean it often.
The fact that you don't clean it often is disconnected from it's dirtiness
Je n’aime pas cuisiner et je ne cuisine pas bien.
En plus, je n’aime pas faire la vaisselle.
Mais je sais que la nourriture au restaurant est mauvaise pour la santé.
Your sentence is perfectly correct. Some alternatives :
"Manger au restaurant n'est pas très bon pour la santé."
"Les plats au restaurant sont souvent trop riches ou trop gras et donc mauvais pour la santé."
C’est la quinzième entrée de mon journal
Aujourd’hui J, je nettoierai ma cuisinière.
"je" isn't capitalized, unless it's the first word of a sentence
"je vais nettoyer" (futur proche) would be even better if you're about to do it
Elle est très sale parce que je cuisine beaucoup et que je ne la nettoie pas souvent.
"je ne la nettoie pas souvent" also depends on "parce que", so it has to be indicated using another "que" => et QUE je ne la nettoie pas...
Je n’aime pas cuisiner et je ne cuisine pas bien.
EnDe plus, je n’aime pas faire la vaisselle.
"EN plus" is really oral/colloquial
In a text, it's better to make the habit of using at least "DE plus"
Mais je sais que la nourriture au restaurant est mauvaise pour la santé.
Feedback
Depends on where you live. In France there are tons of restaurants serving delicious dishes made with quality, fresh organic ingredients. Now if you only have fast-food "restaurants" around you, of course, it's better to cook!
Aujourd’hui J, je nettoierai ma cuisinière.
If you imply that you already cleaned your stove, then the sentence should be: "Aujourd'hui, j'ai nettoyé ma cuisinière".
Elle est très sale parce que je cuisine beaucoup et je ne la nettoie pas souvent.
Je n’aime pas cuisiner et je ne cuisine pas bien.
En plus, je n’aime pas faire la vaisselle.
Mais je sais que la nourriture au restaurant est mauvaise pour la santé.
Feedback
Very well done!
C’est la quinzième entrée de mon journal This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Aujourd’hui Je nettoierai ma cuisinière. Aujourd’hui If you imply that you already cleaned your stove, then the sentence should be: "Aujourd'hui, j'ai nettoyé ma cuisinière". Aujourd’hui "je" isn't capitalized, unless it's the first word of a sentence "je vais nettoyer" (futur proche) would be even better if you're about to do it This sentence has been marked as perfect! |
Elle est très sale parce que je cuisine beaucoup et je ne la nettoie pas souvent. This sentence has been marked as perfect! Elle est très sale parce que je cuisine beaucoup et que je ne la nettoie pas souvent. "je ne la nettoie pas souvent" also depends on "parce que", so it has to be indicated using another "que" => et QUE je ne la nettoie pas... Elle est très sale parce que je cuisine beaucoup et que je ne la nettoie pas souvent. Your sentence is correct. I just want to draw your attention on : "Elle est très sale parce que je cuisine beaucoup et que je ne la nettoie pas souvent." It's dirty because I use it often and because I don't clean it often The fact that you don't clean it often is part of the reason why it is dirty "Elle est très sale parce que je cuisine beaucoup et je ne la nettoie pas souvent." It's dirty because I use it often. And I don't clean it often. The fact that you don't clean it often is disconnected from it's dirtiness |
En plus, je n’aime pas faire la vaisselle. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!
"EN plus" is really oral/colloquial In a text, it's better to make the habit of using at least "DE plus" |
Je n’aime pas cuisiner et je ne cuisine pas bien. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Mais je sais que la nourriture au restaurant est mauvaise pour la santé. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! Mais je sais que la nourriture au restaurant est mauvaise pour la santé. Your sentence is perfectly correct. Some alternatives : "Manger au restaurant n'est pas très bon pour la santé." "Les plats au restaurant sont souvent trop riches ou trop gras et donc mauvais pour la santé." |
Je n’aime pas cuisiner et je n’aime pas cuisiner bien. |
En plus, Je n’aime pas faire la vaisselle. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium