Nov. 19, 2024
À partir d'aujourdhui, j'ēcrirai en français, pour aider avec mon apprentissage de la langue françajse, surtout les jours décontractés. Je ferai de mon mieux, la plupart des choses écrites ici proviennent de la traduction puisque je peux à peine former une phrase!
cC'est la première fois que j'écris dans cette langue...
À partir d'aujourd'hui, j'ēécrirai en français, pour m'aider avecdans mon apprentissage de la langue françajse, surtout les jours décontractécalmes.
aider quelqu'un DANS un domaine
Also, no need to repeat "français", as it's clear, given the context
A person can be described as "décontracté", but not really a day. A day when you're not busy can be called "calme"
Je ferai de mon mieux, ; la plupart des choses écrites ici proviennent de la traduction puisque je peux à peine former une phrase !
At least a semicolon between sentences expressing very different ideas
Space before and after : ; ? ! « »
Feedback
I don't speak Tagalog at all, so I corrected in English. I hope it's alright.
c'est la première fois que j'écris dans cette langue...
|
À partir d'aujourdhui, j'ēcrirai en français, pour aider avec mon apprentissage de la langue françajse, surtout les jours décontractés. À partir d'aujourd'hui, j' aider quelqu'un DANS un domaine Also, no need to repeat "français", as it's clear, given the context A person can be described as "décontracté", but not really a day. A day when you're not busy can be called "calme" |
Je ferai de mon mieux, la plupart des choses écrites ici proviennent de la traduction puisque je peux à peine former une phrase! Je ferai de mon mieux At least a semicolon between sentences expressing very different ideas Space before and after : ; ? ! « » |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium