0
C’est important d’être à la mode ?

Je suis tout à fait d’accord avec ce post qu’il faut changer notre comportement vis-à-vis la mode. En particulier, le « fast fashion » c’est un vrai fléau pour l’environnement. Ce qui est primordial, c’est qu’on se réhabitue à payer le coût réel des vêtements, parce que le fast fashion est en fait subvenu de la misère des gens des pays en voie de développement. Ce n’est pas à dire que les personnes moins aisées doivent souffrir, avec une garde-robe complètement vide. On peut changer notre comportement en partagent les vêtements plus souvent avec nos familles et amis. Les sites d’exchange des vêtements d’occasion, comme Vinted, pourraient être utile aussi, mais il faut être conscient de ne pas accélérer le cycle de fast fashion en achetant encore plus qu’avant sous l’influence de ces sites.

Corrections

C’est important d’être à la mode ?

Je suis tout à fait d’accord avec ce post disant qu’il faut changer notre comportement vis-à-vis de la mode.

vis-à-vis DE qqch

En particulier, lea « fast fashion » : c’est un vrai fléau pour l’environnement.

Ce qui est primordial, c’est qu’on se réhabitue à payer le coût réel des vêtements, parce que lea fast fashion est en fait subvenissu de la misère des gens des pays en voie de développement.

"Fashion" is feminine in French, just like "mode"
"subvenir" means "to help" or "to provide for something" (ex "subvenir à ses besoins")
You could just say "la misère des pays en voie de développement"; the same idea would be implied and it'd make the syntax lighter

Ce n’est pas à dire que les personnes moins aisées doivent souffrir, avec une garde-robe complètement vide.

On peut changer notre comportement en partageant les/des vêtements plus souvent avec nos familles et amiproches.

Shorter way to put it
"nos amis ou notre famille" would've been the right way to put it. We'd rather consider every person has one family, so the plural would be unusual in this case

Les sites d’exéchange/de revente des vêtements d’occasion, comme Vinted, pourraienteuvent aussi être utile aussis, mais il faut être conscient de ne pas accélérer le cycle de la fast fashion en achetant encore plus qu’avant sous l’influence de ces sites.

"ils pourraient être utiles" means you're absolutely not sure that they could come useful, it's an unlikely hypothesis
"ils peuvent être utiles" means there is a possibility they can be useful

C’est important d’être à la mode ?


This sentence has been marked as perfect!

Je suis tout à fait d’accord avec ce post qu’il faut changer notre comportement vis-à-vis la mode.


Je suis tout à fait d’accord avec ce post disant qu’il faut changer notre comportement vis-à-vis de la mode.

vis-à-vis DE qqch

En particulier, le « fast fashion » c’est un vrai fléau pour l’environnement.


En particulier, lea « fast fashion » : c’est un vrai fléau pour l’environnement.

Ce qui est primordial, c’est qu’on se réhabitue à payer le coût réel des vêtements, parce que le fast fashion est en fait subvenu de la misère des gens des pays en voie de développement.


Ce qui est primordial, c’est qu’on se réhabitue à payer le coût réel des vêtements, parce que lea fast fashion est en fait subvenissu de la misère des gens des pays en voie de développement.

"Fashion" is feminine in French, just like "mode" "subvenir" means "to help" or "to provide for something" (ex "subvenir à ses besoins") You could just say "la misère des pays en voie de développement"; the same idea would be implied and it'd make the syntax lighter

Ce n’est pas à dire que les personnes moins aisées doivent souffrir, avec une garde-robe complètement vide.


This sentence has been marked as perfect!

On peut changer notre comportement en partagent les vêtements plus souvent avec nos familles et amis.


On peut changer notre comportement en partageant les/des vêtements plus souvent avec nos familles et amiproches.

Shorter way to put it "nos amis ou notre famille" would've been the right way to put it. We'd rather consider every person has one family, so the plural would be unusual in this case

Les sites d’exchange des vêtements d’occasion, comme Vinted, pourraient être utile aussi, mais il faut être conscient de ne pas accélérer le cycle de fast fashion en achetant encore plus qu’avant sous l’influence de ces sites.


Les sites d’exéchange/de revente des vêtements d’occasion, comme Vinted, pourraienteuvent aussi être utile aussis, mais il faut être conscient de ne pas accélérer le cycle de la fast fashion en achetant encore plus qu’avant sous l’influence de ces sites.

"ils pourraient être utiles" means you're absolutely not sure that they could come useful, it's an unlikely hypothesis "ils peuvent être utiles" means there is a possibility they can be useful

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium