Dec. 7, 2022
Un jour, j'ai tout à coup entendu du bruit bizarre en regardant la télé. J'ai mis du temps à me rendre compte que les meubles et le plafond de ma maison était en train de se secouer. Peu après, ma mère a crié « Gempa ! ». Ça veut dire « séisme » en indonésien. Nous sommes sortis de notre maison et restés dehors pendant quelques minutes. Tous mes voisins étaient aussi dehors. Mon père a marché autour de la maison afin de voir s'il y avait des fissures sur les murs de notre maison. J'étais tellement pétrifié. À l'époque, j'étais en troisième année en primaire. J'avais entendu parler du mot « gempa » , et je connaissais son sens, mais je n'en avais jamais fait l’expérience.
L'Indonésie fait partie des pays qui se trouvent sur la ceinture de feu du Pacifique, l'alignement de volcans qui encercle presque le pourtour de l'océan Pacifique. Si ma description ne vous semble pas claire, essayez de googler le titre de cette entrée. Dans les grandes lignes, la ceinture de feu comprend quelques pays d'Océanie, l'Indonésie, les Philippines, le Japon, la Russie, et la plupart de la côte ouest de l'Amérique. Honnêtement, je pense que le nom « ceinture de feu » est imprécis parce que cet alignement de volcans ne fait pas un cercle parfait. En indonésien, nous l'appelons « l'anneau de feu », et je ne suis pas d'accord avec ce nom non plus !
Quoi qu'il en soit, le séisme que je vous ai raconté au début de l'entrée n'est qu'un des séismes que j'ai vécus. Au cours du mois dernier, j'en ai vécu deux ! Vous pourriez demander : Dans ce cas-là, pensez-vous que les Indonésiens aient un plan pour être prêts en cas de séismes futurs ? Je pense que non.
Par rapport au Japon, un autre pays sujet à la menace constante de séismes, nous sommes gravement mal préparés ! J'ai l'impression que nous manquons l'arme ultime dans la lutte contre les séismes : conscience. On dit que quand une catastrophe se déroule en Indonésie, soit un séisme, un incendie, une crue soudaine, ou d'autres catastrophes, ce n'est pas la catastrophe elle-même qui blessera ou tuera la plupart des victimes, mais c'est la bousculade. Beaucoup de gens sont paniqués quand une catastrophe a lieu car ils sont complètement mal informés sur quoi faire. Si vous pensez que c'est un problème des gens sans éducation, vous avez tort. Il y a deux semaines, le chef de l'Agence nationale de gestion des catastrophes s'est réfugié sous sa table pendant un séisme. Les membres du conseil représentatif du peuple, qui étaient à la même réunion, s'en sont moqués. Je ne nie pas qu'il y ait d'autres facteurs qui contribuent au nombre élevé de victimes, comme la mauvaise construction de bâtiments, mais la plupart des problèmes se résument au manque de conscience.
S'il vous arrive de devoir vous installer en Indonésie, il y a en fait une drôle solution de facilité pour vous épargner le tracas de séismes : installez-vous à Bornéo ! Allez sur la Wikipedia anglaise, et trouvez un article titré « List of earthquakes in Indonesia ». Vous verrez la carte des séismes en Indonésie qui montre que l'île de Borneo est la seule île laissée intacte par les séismes. Le bruit court que la nouvelle capitale indonésienne va être à Bornéo pour qu'elle ne soit pas vouée à la terreur de séismes.
Sur une note plus sérieuse, je crois que le séisme se retournera contre les Indonésiens, si on le passe sous silence. Nous ne pouvons pas gagner contre l'immense puissance de la Nature, mais si nous la connaissons mieux, nous pourrons minimiser les dégâts.
CEINTURE DE FEU
Un jour, j'ai tout à coup entendu dun bruit bizarre en regardant la télé.
J'ai mis du temps à me rendre compte que les meubles et le plafond de ma maison étaient en train de se secoutrembler.
« se secouer », cela voudrait dire qu'ils bougeaient tous seuls, un peu comme des danseurs !
Peu après, ma mère a crié « Ggempa !
».
Ça veut dire « séisme » en indonésien.
Nous sommes sortis de notre maison et restés dehors pendant quelques minutes.
Tous mes voisins étaient aussi dehors.
Mon père a marché aufait le tour de la maison afin de voir s'il y avait des fissures/des lézardes sur les murs de notre maison.
Ici comme dans de nombreux autres cas, alors qu'en anglais il paraît naturel de préciser la manière dont le mouvement se fait, en français, on insiste juste sur ce qui est fait concrètement (un tour)
Il n'est pas nécessaire de répéter « maison » à la fin
J'étais tellement pétrifié.
À l'époque, j'étais en troisième année den primaire.
Vous pouvez dire « j'étais dans l'équivalent du CE2 » si vous vous adressez à un public français
J'avais entendu parler du mot « gempa » , et je connaissais son sens, mais je n'en avais jamais fait l’expérience.
L'Indonésie fait partie des pays qui se trouvent sur la ceinture de feu du Pacifique, l'alignement de volcans qui encercle presque le pourtour deborde(nt)/entoure(nt) tout l'océan Pacifique.
« encercler » fait vraiment très militaire. De plus, si c'est le pourtour qui est encerclé, ça veut dire qu'un cercle (le pourtour) est à l'intérieur d'un autre cercle.
Si ma description ne vous semble pas claire, essayez de googlrechercher le titre de cette entrée sur Google.
« googler » est un anglicisme, qui fort heureusement n'est quasiment jamais utilisé ; il reste bien plus naturel de dire « rechercher sur Google »
Dans les grandes lignes, la ceinture de feu comprend quelques pays d'Océanie, l'Indonésie, les Philippines, le Japon, la Russie, et la plupart/la majeure partie de la côte ouest de l'Amériqueu continent américain.
« l'Amérique » peut aussi signifier « les USA », donc j'ai préféré clarifier
Honnêtement, je pense que le nom « ceinture de feu » est imprécis parce que cet alignement de volcans ne fait pas un cercle parfait.
En indonésien, nous l'appelons « l'anneau de feu », et je ne suis pas d'accord avec ce nom non plus !
Quoi qu'il en soit, le séisme que je vous ai raconté au début de l'entrée n'est qu'un des séismes que j'ai vécus.
Au cours du mois dernier, j'en ai vécu deux !
Vous pourriez me demander : Ddans ce cas-là, pensez-vous que les Indonésiens aient un plan pour être prêts en cas de séismes futurs ?
Je pense que non.
Par rapport au Japon, un autre pays sujet à la menace constante des séismes, nous sommes gravement mal préparés !
J'ai l'impression que'il nous manquonse l'arme ultime dans la lutte contre les séismes : la conscience de ce qu'il faut faire lorsqu'ils se produisent.
« manquer quelque chose », c'est le rater. Manquer une cible, un objectif...
« manquer DE quelque chose », c'est ne pas avoir cette chose en quantité suffisante.
Enfin, quand il VOUS (objet indirect) manque quelque chose, vous ne l'avez pas, elle vous fait défaut
« conscience » tout seul aurait vraiment été trop général et imprécis. Là, vous n'avez pas d'autre choix que de délayer un peu, même si ce dont vous parlez devient clair en lisant la suite de vos explications.
On dit que quand une catastrophe se déroule en Indonésie, soit (un séisme, un incendie, une crue soudaine, ou d'autres catastrophes,) ce n'est pas la catastrophe elle-même qui blessera ou tuera la plupart des victimes, mais c'est la bousculade.
Il est mieux de réserver la paire « soit/soit » à deux éléments mutuellement exclusifs (l'un ou l'autre, pas les deux)
Pour une énumération, vous pouvez tout simplement citer les différents éléments (c'est encore le mieux de le faire entre parenthèses)
« blesse, tue » (présent) pour la même raison que « est »
Beaucoup de gens sont paniqués quand une catastrophe a lieu car ils sont complètementtrès mal informés sur quoice qu'ils doivent/devraient faire.
Si vous pensez que c'est un problème des gens sans édinstrucation/de gens peu instruits, vous avez tort.
Il y a une petite nuance entre l'anglais "education" et son cognat français. Des « gens sans éducation » en français, ce sont plutôt des gens qui ne savent pas se comporter, des gens grossiers. Pour des gens qui n'ont pas appris beaucoup de choses, on dit des gens « peu instruits » ou « peu diplômés » quand le contexte se rapporte vraiment au niveau scolaire.
Il y a deux semaines, le chef de l'Agence nationale de gestion des catastrophes s'est réfugié sous sa table pendant un séisme.
Les élus membres du conseil représentatif du peuple, qui étaient à la même réunion, s'en sont moqués.
Si ce sont juste des élus, vous pouvez écrire ce que j'ai mis, ou « les représentANTS du peuple »
En disant « représentatifs du peuple », vous dites qu'ils représentent VRAIMENT le peuple dans leurs paroles, actions
Je ne nie pas qu'il y ait d'autres facteurs qui contribuent au nombre élevé de victimes, comme la mauvaise construction des bâtiments, mais la plupart des problèmes se résument au manque de conscience.
S'il vous arrive de devoiri un jour vous devez vous installer en Indonésie, il y a en fait une drôle de solution de facilité pour vous épargner le tracas des séismes : installez-vous à Bornéo !
« s'il vous arrive de » fait un peu bizarre... Cela voudrait vraiment insister sur le caractère hasardeux d'une telle démarche, comme si un jour, on pourrait avoir à s'installer en Indonésie, de la même manière qu'on pourrait tomber malade, glisser sur une peau de banane ou tout autre événement hasardeux que le destin met sur notre chemin de manière complètement impromptue. Je suppose que dans le cas de cadres internationaux qui doivent régulièrement s'expatrier dans un pays différent, cela paraîtrait naturel, mais dans tous les autres cas, cela donnerait à la phrase un certain effet de style.
Allez sur lae Wikipeédia anglaise, et trouvcherchez un article titré « List of earthquakes in Indonesia ».
« Wikipédia » est du genre masculin (bien qu'on dise « UNE encyclopédie »)
Vous verrez la carte des séismes en Indonésie qui montre que l'île de Borneéo est la seule île laissée intactà en être épar les séismesgnée.
« la seule laissée intacte » voudrait dire que Bornéo est la seule île à ne pas subir de dommages, mais pas nécessairement que c'est la seule où aucun séisme ne se produit
en = par les séismes (j'ai évité les répétitions)
Le bruit court que la nouvelle capitale indonésienne va être à Bornéo pour qu'elle ne soit pas vouée àcondamnée à subir la terreur de séismes.
Sur une note pPlus sérieusement, je crois que les séismes se retourneraont contre les Indonésiens, si on le passe le sujet sous silence.
"On a more serious note" ne se traduit pas vraiment littéralement
Vous parlez ici de tous les séismes (pluriel)
On passe généralement une affaire, un sujet sous silence (la précision sonne bien mieux)
Nous ne pouvons pas gagner contre l'immense puissance de la Nature, mais si nous la connaissons mieux, nous pourrons minimiser les dégâts.
CEINTURE DE FEU This sentence has been marked as perfect! |
Un jour, j'ai tout à coup entendu du bruit bizarre en regardant la télé. Un jour, j'ai tout à coup entendu |
J'ai mis du temps à me rendre compte que les meubles et le plafond de ma maison était en train de se secouer. J'ai mis du temps à me rendre compte que les meubles et le plafond de ma maison étaient en train de « se secouer », cela voudrait dire qu'ils bougeaient tous seuls, un peu comme des danseurs ! |
Peu après, ma mère a crié « Gempa ! Peu après, ma mère a crié « |
». This sentence has been marked as perfect! |
Ça veut dire « séisme » en indonésien. This sentence has been marked as perfect! |
Nous sommes sortis de notre maison et restés dehors pendant quelques minutes. This sentence has been marked as perfect! |
Tous mes voisins étaient aussi dehors. This sentence has been marked as perfect! |
Mon père a marché autour de la maison afin de voir s'il y avait des fissures sur les murs de notre maison. Mon père a Ici comme dans de nombreux autres cas, alors qu'en anglais il paraît naturel de préciser la manière dont le mouvement se fait, en français, on insiste juste sur ce qui est fait concrètement (un tour) Il n'est pas nécessaire de répéter « maison » à la fin |
J'étais tellement pétrifié. This sentence has been marked as perfect! |
À l'époque, j'étais en troisième année en primaire. À l'époque, j'étais en troisième année de Vous pouvez dire « j'étais dans l'équivalent du CE2 » si vous vous adressez à un public français |
J'avais entendu parler du mot « gempa » , et je connaissais son sens, mais je n'en avais jamais fait l’expérience. This sentence has been marked as perfect! |
L'Indonésie fait partie des pays qui se trouvent sur la ceinture de feu du Pacifique, l'alignement de volcans qui encercle presque le pourtour de l'océan Pacifique. L'Indonésie fait partie des pays qui se trouvent sur la ceinture de feu du Pacifique, l'alignement de volcans qui « encercler » fait vraiment très militaire. De plus, si c'est le pourtour qui est encerclé, ça veut dire qu'un cercle (le pourtour) est à l'intérieur d'un autre cercle. |
Si ma description ne vous semble pas claire, essayez de googler le titre de cette entrée. Si ma description ne vous semble pas claire, essayez de « googler » est un anglicisme, qui fort heureusement n'est quasiment jamais utilisé ; il reste bien plus naturel de dire « rechercher sur Google » |
Dans les grandes lignes, la ceinture de feu comprend quelques pays d'Océanie, l'Indonésie, les Philippines, le Japon, la Russie, et la plupart de la côte ouest de l'Amérique. Dans les grandes lignes, la ceinture de feu comprend quelques pays d'Océanie, l'Indonésie, les Philippines, le Japon, la Russie, et la plupart/la majeure partie de la côte ouest d « l'Amérique » peut aussi signifier « les USA », donc j'ai préféré clarifier |
Honnêtement, je pense que le nom « ceinture de feu » est imprécis parce que cet alignement de volcans ne fait pas un cercle parfait. This sentence has been marked as perfect! |
En indonésien, nous l'appelons « l'anneau de feu », et je ne suis pas d'accord avec ce nom non plus ! This sentence has been marked as perfect! |
Quoi qu'il en soit, le séisme que je vous ai raconté au début de l'entrée n'est qu'un des séismes que j'ai vécus. This sentence has been marked as perfect! |
Au cours du mois dernier, j'en ai vécu deux ! This sentence has been marked as perfect! |
Vous pourriez demander : Dans ce cas-là, pensez-vous que les Indonésiens aient un plan pour être prêts en cas de séismes futurs ? Vous pourriez me demander : |
Je pense que non. This sentence has been marked as perfect! |
Par rapport au Japon, un autre pays sujet à la menace constante de séismes, nous sommes gravement mal préparés ! Par rapport au Japon, un autre pays sujet à la menace constante des séismes, nous sommes gravement mal préparés ! |
J'ai l'impression que nous manquons l'arme ultime dans la lutte contre les séismes : conscience. J'ai l'impression qu « manquer quelque chose », c'est le rater. Manquer une cible, un objectif... « manquer DE quelque chose », c'est ne pas avoir cette chose en quantité suffisante. Enfin, quand il VOUS (objet indirect) manque quelque chose, vous ne l'avez pas, elle vous fait défaut « conscience » tout seul aurait vraiment été trop général et imprécis. Là, vous n'avez pas d'autre choix que de délayer un peu, même si ce dont vous parlez devient clair en lisant la suite de vos explications. |
On dit que quand une catastrophe se déroule en Indonésie, soit un séisme, un incendie, une crue soudaine, ou d'autres catastrophes, ce n'est pas la catastrophe elle-même qui blessera ou tuera la plupart des victimes, mais c'est la bousculade. On dit que quand une catastrophe se déroule en Indonésie Il est mieux de réserver la paire « soit/soit » à deux éléments mutuellement exclusifs (l'un ou l'autre, pas les deux) Pour une énumération, vous pouvez tout simplement citer les différents éléments (c'est encore le mieux de le faire entre parenthèses) « blesse, tue » (présent) pour la même raison que « est » |
Beaucoup de gens sont paniqués quand une catastrophe a lieu car ils sont complètement mal informés sur quoi faire. Beaucoup de gens sont paniqués quand une catastrophe a lieu car ils sont |
Si vous pensez que c'est un problème des gens sans éducation, vous avez tort. Si vous pensez que c'est un problème de Il y a une petite nuance entre l'anglais "education" et son cognat français. Des « gens sans éducation » en français, ce sont plutôt des gens qui ne savent pas se comporter, des gens grossiers. Pour des gens qui n'ont pas appris beaucoup de choses, on dit des gens « peu instruits » ou « peu diplômés » quand le contexte se rapporte vraiment au niveau scolaire. |
Il y a deux semaines, le chef de l'Agence nationale de gestion des catastrophes s'est réfugié sous sa table pendant un séisme. This sentence has been marked as perfect! |
Les membres du conseil représentatif du peuple, qui étaient à la même réunion, s'en sont moqués. Les élus membres du conseil Si ce sont juste des élus, vous pouvez écrire ce que j'ai mis, ou « les représentANTS du peuple » En disant « représentatifs du peuple », vous dites qu'ils représentent VRAIMENT le peuple dans leurs paroles, actions |
Je ne nie pas qu'il y ait d'autres facteurs qui contribuent au nombre élevé de victimes, comme la mauvaise construction de bâtiments, mais la plupart des problèmes se résument au manque de conscience. Je ne nie pas qu'il y ait d'autres facteurs qui contribuent au nombre élevé de victimes, comme la mauvaise construction des bâtiments, mais la plupart des problèmes se résument au manque de conscience. |
S'il vous arrive de devoir vous installer en Indonésie, il y a en fait une drôle solution de facilité pour vous épargner le tracas de séismes : installez-vous à Bornéo ! S « s'il vous arrive de » fait un peu bizarre... Cela voudrait vraiment insister sur le caractère hasardeux d'une telle démarche, comme si un jour, on pourrait avoir à s'installer en Indonésie, de la même manière qu'on pourrait tomber malade, glisser sur une peau de banane ou tout autre événement hasardeux que le destin met sur notre chemin de manière complètement impromptue. Je suppose que dans le cas de cadres internationaux qui doivent régulièrement s'expatrier dans un pays différent, cela paraîtrait naturel, mais dans tous les autres cas, cela donnerait à la phrase un certain effet de style. |
Allez sur la Wikipedia anglaise, et trouvez un article titré « List of earthquakes in Indonesia ». Allez sur l « Wikipédia » est du genre masculin (bien qu'on dise « UNE encyclopédie ») |
Vous verrez la carte des séismes en Indonésie qui montre que l'île de Borneo est la seule île laissée intacte par les séismes. Vous verrez la carte des séismes en Indonésie qui montre que l'île de Born « la seule laissée intacte » voudrait dire que Bornéo est la seule île à ne pas subir de dommages, mais pas nécessairement que c'est la seule où aucun séisme ne se produit en = par les séismes (j'ai évité les répétitions) |
Le bruit court que la nouvelle capitale indonésienne va être à Bornéo pour qu'elle ne soit pas vouée à la terreur de séismes. Le bruit court que la nouvelle capitale indonésienne va être à Bornéo pour qu'elle ne soit pas |
Sur une note plus sérieuse, je crois que le séisme se retournera contre les Indonésiens, si on le passe sous silence.
"On a more serious note" ne se traduit pas vraiment littéralement Vous parlez ici de tous les séismes (pluriel) On passe généralement une affaire, un sujet sous silence (la précision sonne bien mieux) |
Nous ne pouvons pas gagner contre l'immense puissance de la Nature, mais si nous la connaissons mieux, nous pourrons minimiser les dégâts. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium