francaislearner's avatar
francaislearner

March 2, 2023

0
Ce que je voudrais changer sur moi-même et comment les chang

L’invite: Que voudriez-vous changer sur vous-même? Comment pouvez-vous le changer?

Quant à mon apparance, je voudrais changer la forme de mon visage parce que je pense que je ne me semble pas du tout mignone. J’ai des traits faciaux aigus qui me rendent sembler assez aggressive ou mésquine. J’estime que la seule façon pour la changer c’est aller au chirurgien plastique.

Au contraire, lorsqu’il s’agit de personnalité, ma plus grand signale d’alarme c’est que je ne peux pas dire “Je t’aime” ou “Je t’adore” aux gens que j’aime réellement. Plutôt, je préfère montrer mon amour par les actions, pas vraiment par les mots. Comment puis-je le changer? Je ne sais pas. Et franchement, je frémis en y pensant. Peut-être je suis comme ci à raison de la culture Asiatique mais je ne suis pas sûr.

Corrections
0

Ce que je voudrais changer sur moi-même et comment les chang faire

"le" désigne ici le fait de changer. Et en plus, ça fait moins de caractères, donc ça rentre dans la case du titre. "C'est tout bénef' !"

L’invite / Le sujet : Que voudriez-vous changer sur vous-même ?

Comment pouvez-vous le changer?

"le" doit désigner quelque-chose. Par exemple : un manteau. Voudriez-vous changer votre manteau ? Et comment pouvez-vous le changer ?

Quant à mon apparaence, je voudrais changer la forme de mon visage parce que je pense que je ne me sembltrouve pas du tout mignonne.

se trouver + adjectif = penser qu'on est "adjectif" ; trouver quelqu'un + adjectif = penser que la personne est "adjectif"
Donc on peut enlever "je pense que" car c'est déjà inclus dans "se trouver"
Exemples :
Je trouve mon ami très gentil aujourd'hui. Je te trouve très beau dans ce costume.

J’ai des traits faciaux aigus qui me rendent semble(/anguleux) qui me donnent l'air assez aggressive ou méesquine.

avoir l'air de = avoir une apparence de. Ici on utiliser l'expression "donner l'air de", on pourrait aussi dire "donner une apparence de", mais "donner l'air de" et "avoir l'air de" sont des expressions très courantes en français.

J’estime que la seule façon pour la changer cela c’est aller auchez un chirurgien plastique.

"la" se rapporterait à "l'apparence", mais comme le mot n'est pas dans la phrase précédente... Tu pourrais écrire "les changer" = changer les traits faciaux.
Même si beaucoup de Français disent "au chirurgien", la règle est que si c'est une personne, on utilise "chez". Exemple : au salon de coiffure / chez le coiffeur.

Au contraire, lorsqu’Quand il s’agit de personnalité, maon plus grand signale d’alarme c’est que je ne peux pas dire “Je t’aime” ou “Je t’adore” aux gens que j’aime réellement.

Au contraire veut dire que tu vas annoncer l'inverse de la situation précédente. Par exemple :
"Je n'aime pas mon apparence. Au contraire, je pense que j'ai une personnalité formidable".

Plutôt, jJe préfère plutôt montrer mon amour par les actions, pas vraiment par les mots.

Comment puis-je le changer cela ?

cela = la situation (tu peux aussi dire "ça")

Je ne sais pas.

Et franchement, je frémis en y pensant.

/ Et franchement, je frémis rien qu'en y pensant.

Peut-être je suis comme ci àça (/cela) en raison de lma culture Aasiatique mais je ne suis pas sûre.

être comme ça (ci est utilisé seulement dans des expressions telles que "comme ci comme ça")
en raison de
ma culture = comme ça (^^) on comprend que tu as cette culture et donc on comprend qu'elle influence ta personnalité.

Feedback

Je ne veux pas juger du tout, mais je me fais juste une réflexion : beaucoup de gens pensent que c'est mieux de montrer son amour par des actes que par des mots. Qu'il s'agisse de personnalité ou d'apparence, il existe une infinité de personnes uniques et qui apprécient des choses différentes ^^

C'est un texte intéressant. La correction arrive un peu tard, mais j'espère qu'elle te sera utile quand même. Continue !

Ce que je voudrais changer sur moi-même et comment les chang


Ce que je voudrais changer sur moi-même et comment les chang faire

"le" désigne ici le fait de changer. Et en plus, ça fait moins de caractères, donc ça rentre dans la case du titre. "C'est tout bénef' !"

L’invite: Que voudriez-vous changer sur vous-même?


L’invite / Le sujet : Que voudriez-vous changer sur vous-même ?

Comment pouvez-vous le changer?


Comment pouvez-vous le changer?

"le" doit désigner quelque-chose. Par exemple : un manteau. Voudriez-vous changer votre manteau ? Et comment pouvez-vous le changer ?

Quant à mon apparance, je voudrais changer la forme de mon visage parce que je pense que je ne me semble pas du tout mignone.


Quant à mon apparaence, je voudrais changer la forme de mon visage parce que je pense que je ne me sembltrouve pas du tout mignonne.

se trouver + adjectif = penser qu'on est "adjectif" ; trouver quelqu'un + adjectif = penser que la personne est "adjectif" Donc on peut enlever "je pense que" car c'est déjà inclus dans "se trouver" Exemples : Je trouve mon ami très gentil aujourd'hui. Je te trouve très beau dans ce costume.

J’ai des traits faciaux aigus qui me rendent sembler assez aggressive ou mésquine.


J’ai des traits faciaux aigus qui me rendent semble(/anguleux) qui me donnent l'air assez aggressive ou méesquine.

avoir l'air de = avoir une apparence de. Ici on utiliser l'expression "donner l'air de", on pourrait aussi dire "donner une apparence de", mais "donner l'air de" et "avoir l'air de" sont des expressions très courantes en français.

J’estime que la seule façon pour la changer c’est aller au chirurgien plastique.


J’estime que la seule façon pour la changer cela c’est aller auchez un chirurgien plastique.

"la" se rapporterait à "l'apparence", mais comme le mot n'est pas dans la phrase précédente... Tu pourrais écrire "les changer" = changer les traits faciaux. Même si beaucoup de Français disent "au chirurgien", la règle est que si c'est une personne, on utilise "chez". Exemple : au salon de coiffure / chez le coiffeur.

Au contraire, lorsqu’il s’agit de personnalité, ma plus grand signale d’alarme c’est que je ne peux pas dire “Je t’aime” ou “Je t’adore” aux gens que j’aime réellement.


Au contraire, lorsqu’Quand il s’agit de personnalité, maon plus grand signale d’alarme c’est que je ne peux pas dire “Je t’aime” ou “Je t’adore” aux gens que j’aime réellement.

Au contraire veut dire que tu vas annoncer l'inverse de la situation précédente. Par exemple : "Je n'aime pas mon apparence. Au contraire, je pense que j'ai une personnalité formidable".

Plutôt, je préfère montrer mon amour par les actions, pas vraiment par les mots.


Plutôt, jJe préfère plutôt montrer mon amour par les actions, pas vraiment par les mots.

Comment puis-je le changer?


Comment puis-je le changer cela ?

cela = la situation (tu peux aussi dire "ça")

Je ne sais pas.


This sentence has been marked as perfect!

Et franchement, je frémis en y pensant.


Et franchement, je frémis en y pensant.

/ Et franchement, je frémis rien qu'en y pensant.

Peut-être je suis comme ci à raison de la culture Asiatique mais je ne suis pas sûr.


Peut-être je suis comme ci àça (/cela) en raison de lma culture Aasiatique mais je ne suis pas sûre.

être comme ça (ci est utilisé seulement dans des expressions telles que "comme ci comme ça") en raison de ma culture = comme ça (^^) on comprend que tu as cette culture et donc on comprend qu'elle influence ta personnalité.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium