mellon's avatar
mellon

Sept. 21, 2021

0
Ce jour

Je vais prendre le petit-déjeuner. Puis je vais lire un peu avant de partir avec mon père. Nous allons travailler aujourd'hui et réparer une grosse voiture. Je n'ai pas de lessons ce jour donc nous avons beaucoup de temps. Il est froid maintenant et il y a des nuages juste dans le ciel. il ne devrait pas pleuvoir aujourd'hui, peut-être qu'il y aura du vent.

Corrections

CeAujourd'hui/ma journée

ce jour = сегодня
Можно использовать "ce jour-ci" или "ce jour-là", это соответсвует русскому "в (э)тот день"

Je vais prendre le petit-déjeuner.

Puis je vais lire un peu avant de partir avec mon père.

NAujourd'hui, nous allons travailler aujourd'hui et réparer une grosse voiture.

Только по причинам стиля, лучше написать "aujourd'hui" в начале фразы

Je n'ai pas de lessons ce jourcours aujourd'hui, donc nous avons beaucoup de temps libre.

Когда у французскоговорящих есть день без уроков, говорят "je n'ai pas cours" (это почти застывшее выражени). "je n'ai pas de cours" или "je n'ai pas de leçons" понимаются, но "je n'ai pas cours" — естественнее

Il esfait froid maintenant/actuellement, et il y a des nuages [juste ?] dans le ciel.

О температурах в контексте погоды, надо использовать глагол "faire": il fait chaud, il fait froid
"Juste" значило бы, что есть облока "толко/просто" на небе, так, звучит немного странным. Может быть вы имели в виду "partout (везде) dans le ciel"?
"maintenant" подразумывает, что сейчас погода холодна, но раньше не была так. "Actuellement" - более "нейтральное" слово

il ne devrait pas pleuvoir aujourd'hui, peut-être qu'il y aura du vent.

Feedback

Хорошего дня работы!

mellon's avatar
mellon

Sept. 21, 2021

0

Merci beaucoup! Большое спасибо!

Ce jour


CeAujourd'hui/ma journée

ce jour = сегодня Можно использовать "ce jour-ci" или "ce jour-là", это соответсвует русскому "в (э)тот день"

Je vais prendre le petit-déjeuner.


This sentence has been marked as perfect!

Puis je vais lire un peu avant de partir avec mon père.


This sentence has been marked as perfect!

Nous allons travailler aujourd'hui et réparer une grosse voiture.


NAujourd'hui, nous allons travailler aujourd'hui et réparer une grosse voiture.

Только по причинам стиля, лучше написать "aujourd'hui" в начале фразы

Je n'ai pas de lessons ce jour donc nous avons beaucoup de temps.


Je n'ai pas de lessons ce jourcours aujourd'hui, donc nous avons beaucoup de temps libre.

Когда у французскоговорящих есть день без уроков, говорят "je n'ai pas cours" (это почти застывшее выражени). "je n'ai pas de cours" или "je n'ai pas de leçons" понимаются, но "je n'ai pas cours" — естественнее

Il est froid maintenant et il y a des nuages juste dans le ciel.


Il esfait froid maintenant/actuellement, et il y a des nuages [juste ?] dans le ciel.

О температурах в контексте погоды, надо использовать глагол "faire": il fait chaud, il fait froid "Juste" значило бы, что есть облока "толко/просто" на небе, так, звучит немного странным. Может быть вы имели в виду "partout (везде) dans le ciel"? "maintenant" подразумывает, что сейчас погода холодна, но раньше не была так. "Actuellement" - более "нейтральное" слово

il ne devrait pas pleuvoir aujourd'hui, peut-être qu'il y aura du vent.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium