today
J'aime le foot.
C'est le seul sport que je passe de longues heures à regarder à la télé.
Franchement, je préfère regarder les matchs à la télé à aller au stade.
Vu que je suis tellement proche des stades de la coupe du monde,
je pensais que je pourrais acheter un billet pour être présent à un match.
J'avais vraiment tort. Le prix d'un billet est beaucoup trop cher.
Et leachate, c'est littéralement une mission impossible.
Eh ben, je serai bien chez moi à regarder les matchs à la télé.
*El fútbol no cuesta tanto.*
Me encanta el fútbol.
Es el único deporte que paso horas viendo por televisión.
La verdad es que prefiero ver los partidos por televisión que ir al estadio.
Como vivo tan cerca de los estadios del Mundial,
pensé que podría comprar una entrada para ir a un partido.
Me equivoqué. Las entradas son carísimas.
Y comprar una es prácticamente imposible.
Bueno, estaré feliz en casa viendo los partidos por televisión.
J'aime le foot.
C'est le seul sport que je passe de longues heures à regarder à la télé.
Franchement, je préfère regarder les matchs à la télé à plutôt que d'aller au stade.
Cuando "regarder" concierne verbos, la comparación se introduce más bien con "plutôt que"
Vu que je suis tellement proche des stades de la coupe du monde,
je pensais que je pourrais acheter un billet pour être présent à un match.
J'avais vraiment tort.
Le prix d'un billet est beaucoup trop cherélevé.
Cosas son "chères" pero un precio (un número) es "élevé/bas" etc
Et len achaeter un, c'est littéralement une mission impossible.
comprar una = en acheter un (un billet)
Se dice "c'est mission impossible"
Eh ben, je sresterai bientranquille chez moi à regarder les matchs à la télé.
UN poquito más idiomático
|
Le foot ne coûte pas tant. |
|
J'aime le foot. This sentence has been marked as perfect! |
|
C'est le seul sport que je passe de longues heures à regarder à la télé. This sentence has been marked as perfect! |
|
Franchement, je préfère regarder les matchs à la télé à aller au stade. Franchement, je préfère regarder les matchs à la télé Cuando "regarder" concierne verbos, la comparación se introduce más bien con "plutôt que" |
|
Vu que je suis tellement proche des stades de la coupe du monde, This sentence has been marked as perfect! |
|
je pensais que je pourrais acheter un billet pour être présent à un match. This sentence has been marked as perfect! |
|
J'avais vraiment tort. This sentence has been marked as perfect! |
|
Le prix d'un billet est beaucoup trop cher. Le prix d'un billet est beaucoup trop Cosas son "chères" pero un precio (un número) es "élevé/bas" etc |
|
Et leachate, c'est littéralement une mission impossible. E comprar una = en acheter un (un billet) Se dice "c'est mission impossible" |
|
Eh ben, je serai bien chez moi à regarder les matchs à la télé. Eh ben, je UN poquito más idiomático |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium