bruninho79's avatar
bruninho79

July 30, 2020

0
CAN SOMEONE TURN THIS INTO SOMETHING MORE NATURAL?

Je sais pas vraiment ce que je veux dire ici, mais je viens de trouver ce site, alors j'ai pensé que ce serait bien d'écrire quelque chose et de voir si mon écriture est assez bonne, car je ne le fais généralement pas autant que J'aimerais. Je suppose que je pense que je parle couramment l'anglais, mais parfois cela peut ne pas me sembler si vrai, je veux dire, de temps en temps, je tombe sur des mots et je me dis: qu'est-ce que cela signifie ??? JE DEVRAIS SAVOIR CELA (cela arrive BEAUCOUP spécialement avec les livres / textes universitaires)! Mais bon, cela arrive probablement à tout le monde, même dans ma langue maternelle (le portugais) je me retrouve à n'avoir absolument AUCUNE idée de ce que signifie un mot, alors imaginez combien de fois cela peut se produire dans une langue qui n'est pas votre langue principale et vous n'en avez personne pratiquer avec. Donc je suppose que c'est ça, c'est juste quelque chose qui me traversait l'esprit, je ne peux pas me forcer à être parfait alors que c'est absolument normal de ne pas l'être.

Corrections

CAN SOMEONE MAKE THIS INTO SOMETHING MORE NATURALEst-ce que quelqu'un peut rendre ce texte plus naturel ?

Je sais pas vraiment ce que je veux'aimerais dire ici, mais je viens de trouver ce site, alors j'ai pensé que ce serait bien d'écrire quelque chose et de voir si mon écriture est assez bonne, car je ne le fais généralement pas autant que J'aimeje le voudrais.

Je suppose que je pense que je parle couramment l'anglais, mais parfois cela peut ne pas me sembler si vraij'en doute un peu, je veux dire, de temps en temps, je tombe sur des mots et je me dis: qu'est-ce que cela peut bien signifier ???

"je suppose que je parle" é un pouco pleonastico aqui

JE DEVRAIS SAVOIR CELA (cela (ça m'arrive BEAUCOUP, spécialement avec les livres / textes universitaires)!

Mais bon, cela arrive probablement à tout le monde, même dans ma langue maternelle (le portugais) je me retrouve à n'avoir absolument AUCUNE idée de ce que signifie un mot, alors imaginez combien de fois cela peut se produire dans une langue qui n'est pas votrema langue principale et vous n'en avez personneque je ne peux pratiquer avec personne.

Donc je suppose que c'est çavoilà, c'est juste quelque chose qui me traversait l'esprit, je ne peux pas me forcer à être parfait alors que c'est absolument normal de ne pas l'être.

Feedback

Temos o proverbo sobre isso: "le meilleur est l'ennemi du bien" !

bruninho79's avatar
bruninho79

July 30, 2020

0

mais c'est génial ça!! hey, I still have one doubt, could you help me? When I said: alors j'ai pensé que CE serait bien d'écrire quelque chose. I don't really know why we have to put the CE there, do you know the reason? is it really necessary?

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 30, 2020

326

Yes, it is mandatory. The "ce" is our "esse/isso" or "it", in English, you have to write it for the same reason you'd say "I thought IT would be good to write etc"
But in everyday's speech, "ce" is kinda rare, we prefer "ça" which is in fact of "cela" which was itself basically a version of "ce là" (litt. "aquele")

bruninho79's avatar
bruninho79

July 30, 2020

0

ah vc fala português tbm kkkk, agora que eu percebi. Então, usar o ÇA ali realmente eu entendo, pq seria algo neutro e q remete ao "it", mas usar o "CE" pra mim realmente parece estranho

CAN SOMEONE MAKE THIS INTO SOMETHING MORE NATURAL?


CAN SOMEONE MAKE THIS INTO SOMETHING MORE NATURALEst-ce que quelqu'un peut rendre ce texte plus naturel ?

Je sais pas vraiment ce que je veux dire ici, mais je viens de trouver ce site, alors j'ai pensé que ce serait bien d'écrire quelque chose et de voir si mon écriture est assez bonne, car je ne le fais généralement pas autant que J'aimerais.


Je sais pas vraiment ce que je veux'aimerais dire ici, mais je viens de trouver ce site, alors j'ai pensé que ce serait bien d'écrire quelque chose et de voir si mon écriture est assez bonne, car je ne le fais généralement pas autant que J'aimeje le voudrais.

Je suppose que je pense que je parle couramment l'anglais, mais parfois cela peut ne pas me sembler si vrai, je veux dire, de temps en temps, je tombe sur des mots et je me dis: qu'est-ce que cela signifie ???


Je suppose que je pense que je parle couramment l'anglais, mais parfois cela peut ne pas me sembler si vraij'en doute un peu, je veux dire, de temps en temps, je tombe sur des mots et je me dis: qu'est-ce que cela peut bien signifier ???

"je suppose que je parle" é un pouco pleonastico aqui

JE DEVRAIS SAVOIR CELA (cela arrive BEAUCOUP spécialement avec les livres / textes universitaires)!


JE DEVRAIS SAVOIR CELA (cela (ça m'arrive BEAUCOUP, spécialement avec les livres / textes universitaires)!

Mais bon, cela arrive probablement à tout le monde, même dans ma langue maternelle (le portugais) je me retrouve à n'avoir absolument AUCUNE idée de ce que signifie un mot, alors imaginez combien de fois cela peut se produire dans une langue qui n'est pas votre langue principale et vous n'en avez personne pratiquer avec.


Mais bon, cela arrive probablement à tout le monde, même dans ma langue maternelle (le portugais) je me retrouve à n'avoir absolument AUCUNE idée de ce que signifie un mot, alors imaginez combien de fois cela peut se produire dans une langue qui n'est pas votrema langue principale et vous n'en avez personneque je ne peux pratiquer avec personne.

Donc je suppose que c'est ça, c'est juste quelque chose qui me traversait l'esprit, je ne peux pas me forcer à être parfait alors que c'est absolument normal de ne pas l'être.


Donc je suppose que c'est çavoilà, c'est juste quelque chose qui me traversait l'esprit, je ne peux pas me forcer à être parfait alors que c'est absolument normal de ne pas l'être.

CAN SOMEONE TURN THIS INTO SOMETHING MORE NATURAL?


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium