DaveSp1's avatar
DaveSp1

Aug. 24, 2022

5
Calvin e Hobbes: la lettera anonima - parte 11

Calvin è molto arrabbiato dopo aver scoperto che il suo amico Hobbes è l'autore di tutte quelle lettere anonime piene di insulti.

"È finito tra di noi! T'insegnerò a prenderti gioco di me, enorme palla di pelo che non sei altro!" grida Calvin mente i due si lottano a terra.

"Hai un pessimo senso dell'umorismo, tutto qua!", protesta Hobbes.

"Non è vero! Il tuo è stato un brutto scherzo. Non te lo perdoner...cosa?", comincia a dire Calvin ma si interrompe quando Hobbes gli sussurra qualcosa all'orecchio.

"Siiiiì, hai ragione! È davvero spassoso! Hahaha, d'accordo, siamo amici di nuovo", esclama Calvin mentre stringe la mano a Hobbes.

Nell'ultima vignette, Susi Derkins apre una lettera anonima ...nella quale c'è un disegno di teschio con le parole "SuSI: tU PuZzi! HahA!" scritte con delle lettere ritagliate da una rivista.

Corrections

Calvin e Hobbes: la lettera anonima - parte 11

Calvin è molto arrabbiato dopo aver scoperto che il suo amico Hobbes è l'autore di tutte quelle lettere anonime piene di insulti.

"È finitoa tra di noi!

We use the feminine ending -a in Italian because it is implied we are talking about the relationship: la relazione.
Also, there's no need for the preposition "di" here.

T'insegnerò io a prenderti gioco di me, enorme palla di pelo che non sei altro!"

Generally speaking we avoid using subject pronouns, but here is used to stress that he is the one who's going to teach him a lesson.

grida Calvin mentre i due si lottano a terra.

lottare doesn't need nor admit reflexive pronouns.

"Hai un pessimo senso dell'umorismo, tutto qua!

", protesta Hobbes.

"Non è vero!

Il tuo è stato un brutto scherzo.

Non te lo perdoner...cosa?

", comincia astava per dire Calvin, ma si interrompeferma quando Hobbes gli sussurra qualcosa all'orecchio.

"stare per" has the meaning of "be about to"

"Siiiiì, hai ragione!

È davvero spassoso!

Hahaha, d'accordo, siamo amici di nuovo amici", esclama Calvin mentre stringe la mano a Hobbes.

"siamo di nuovo amici" sound more natural.

Nell'ultima vignettea, Susi Derkins apre la busta di una lettera anonima ...nella quale c'è un disegno diè raffigurato un teschio con le parole "SuSI: tU PuZzi!

although "aprire la lettera" is generally accepted in spoken Italian, you actually open the envelope (la busta).
"raffigurato" here means "drawn".

HahA!"

scritte con delle lettere ritagliate da una rivista.

Feedback

Ben fatto!

DaveSp1's avatar
DaveSp1

Aug. 24, 2022

5

Grazie

Calvin e Hobbes: la lettera anonima - parte 11


This sentence has been marked as perfect!

Calvin è molto arrabbiato dopo aver scoperto che il suo amico Hobbes è l'autore di tutte quelle lettere anonime piene di insulti.


This sentence has been marked as perfect!

"È finito tra di noi!


"È finitoa tra di noi!

We use the feminine ending -a in Italian because it is implied we are talking about the relationship: la relazione. Also, there's no need for the preposition "di" here.

T'insegnerò a prenderti gioco di me, enorme palla di pelo che non sei altro!"


T'insegnerò io a prenderti gioco di me, enorme palla di pelo che non sei altro!"

Generally speaking we avoid using subject pronouns, but here is used to stress that he is the one who's going to teach him a lesson.

grida Calvin mente i due si lottano a terra.


grida Calvin mentre i due si lottano a terra.

lottare doesn't need nor admit reflexive pronouns.

"Hai un pessimo senso dell'umorismo, tutto qua!


This sentence has been marked as perfect!

", protesta Hobbes.


This sentence has been marked as perfect!

"Non è vero!


This sentence has been marked as perfect!

Il tuo è stato un brutto scherzo.


This sentence has been marked as perfect!

Non te lo perdoner...cosa?


This sentence has been marked as perfect!

", comincia a dire Calvin ma si interrompe quando Hobbes gli sussurra qualcosa all'orecchio.


", comincia astava per dire Calvin, ma si interrompeferma quando Hobbes gli sussurra qualcosa all'orecchio.

"stare per" has the meaning of "be about to"

"Siiiiì, hai ragione!


This sentence has been marked as perfect!

È davvero spassoso!


This sentence has been marked as perfect!

Hahaha, d'accordo, siamo amici di nuovo", esclama Calvin mentre stringe la mano a Hobbes.


Hahaha, d'accordo, siamo amici di nuovo amici", esclama Calvin mentre stringe la mano a Hobbes.

"siamo di nuovo amici" sound more natural.

Nell'ultima vignette, Susi Derkins apre una lettera anonima ...nella quale c'è un disegno di teschio con le parole "SuSI: tU PuZzi!


Nell'ultima vignettea, Susi Derkins apre la busta di una lettera anonima ...nella quale c'è un disegno diè raffigurato un teschio con le parole "SuSI: tU PuZzi!

although "aprire la lettera" is generally accepted in spoken Italian, you actually open the envelope (la busta). "raffigurato" here means "drawn".

HahA!"


This sentence has been marked as perfect!

scritte con delle lettere ritagliate da una rivista.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium