legumes19's avatar
legumes19

July 6, 2021

0
“Call My Agent” ou «Dix Pour Cent»

Cette semaine, j’ai commencé regarder la série de “Call My Agent” ou «Dix Pour Cent» en français. Je déjà connais que j'aimerai cette série car de l'humour et le drame ! Les personnages sont très divertissants à mon avis. J’ai hâte de regarder les autres épisodes. J’espère que “Camille de France” ne vas pas travailler avec Quentin Tarantino parce qu'il était terrible à lui ! Quel est votre opinion de cette série ?

Corrections

“Call My Agent” ou «Dix Pour Cent»

Cette semaine, j’ai commencé à regarder la série de “Call My Agent” ou «Dix Pour Cent» en français.

Je déjà connaissavais déjà que j'aimerais cette série carà cause de l'humour et le dramedu scénario !

I assumed you meant "I already knew I'd love this show because of the humour and drama". If not, my correction is wrong.
In any case "drama" and "drame" have close meanings but are not used exactly in the same way. I wouldn't use "drame" here.

LA mon avis les personnages sont très divertissants à mon avis.

It's more natural this way.

J’ai hâte de regarder les autres épisodes.

J’espère que Camille de France ne vas pas travailler avec Quentin Tarantino parce qu'il était terrible àest affreux lui !

As far as I know, "Camille de France" is her name, not her nickname so you don't need the "". I know I just used it too, but it's a quote.

Quel est votre opinion desur cette série ?

Or "qu'est-ce que vous pensez de cette série ?"

Feedback

D'une façon générale, j'aime beaucoup. Mais il y a certains épisodes qui m'énervent, souvent à cause de l'acteur qui joue son propre rôle ( le client de l'épisode ). Par exemple : je ne supporte pas Fabrice Luchini.

“Call My Agent” ou «Dix Pour Cent»


This sentence has been marked as perfect!

Cette semaine, j’ai commencé regarder la série de “Call My Agent” ou «Dix Pour Cent» en français.


Cette semaine, j’ai commencé à regarder la série de “Call My Agent” ou «Dix Pour Cent» en français.

Je déjà connais que j'aimerai cette série car de l'humour et le drame !


Je déjà connaissavais déjà que j'aimerais cette série carà cause de l'humour et le dramedu scénario !

I assumed you meant "I already knew I'd love this show because of the humour and drama". If not, my correction is wrong. In any case "drama" and "drame" have close meanings but are not used exactly in the same way. I wouldn't use "drame" here.

Les personnages sont très divertissants à mon avis.


LA mon avis les personnages sont très divertissants à mon avis.

It's more natural this way.

J’ai hâte de regarder les autres épisodes.


This sentence has been marked as perfect!

J’espère que “Camille de France” ne vas pas travailler avec Quentin Tarantino parce qu'il était terrible à lui !


J’espère que Camille de France ne vas pas travailler avec Quentin Tarantino parce qu'il était terrible àest affreux lui !

As far as I know, "Camille de France" is her name, not her nickname so you don't need the "". I know I just used it too, but it's a quote.

Quel est votre opinion de cette série ?


Quel est votre opinion desur cette série ?

Or "qu'est-ce que vous pensez de cette série ?"

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium