akihello's avatar
akihello

Sept. 17, 2020

0
日本語はややこしい Some Japanese grammar is not clear yet.

It's my day off today. I watched Language Exchange messages on a discord server.
A learner was confused about how to make "passive and causative" in Japanese.
I looked it up on the internet, but in the end, it wasn't clear to me either.
Therefore, I felt that there are still some problems that are not clear in Japanese grammar.


今日はお休みで、ネットで Language Exchange の書き込みを見てました。
日本語の「使役受身」の作り方について混乱している学習者さんがいました。
ネットで調べて見たけど、僕にとっても結局はよく分からないものでした。
だから、日本語の文法には、まだハッキリしない事があるなぁ…って感じました。

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

It's my day off today.

I looked it up on the internet, but in the end, it wasn't clear to me either.

akihello's avatar
akihello

Sept. 20, 2020

0

日本語はややこしい Some Japanese grammar is not clear yet.

It's my day off today.

I looked it up on the internet, but in the end, it wasn't clear to me either.

akihello's avatar
akihello

Sept. 20, 2020

0

A learner was confused about how to make a word "passive and " or "causative" in Japanese.

this feels more natural. Need to specify you're speaking about a word.

akihello's avatar
akihello

Sept. 20, 2020

0

日本語はややこしい


It's my day off today.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

I watched Language Exchange messages on a discord server.


I watchedread some Language Exchange messages on a discord server. I read some Language Exchange messages on a discord server.

watched is usually for television, films and other things in motion. You can watch a train, for example, but can't watch a train station.

I watcheread Language Exchange messages on a discord server. I read Language Exchange messages on a discord server.

You could connect to the previous sentence like "It's my day off today, so I read..." like you did in your translation

A learner was confused about how to make "passive and causative" in Japanese.


A learner was confused about how to make a word "passive and " or "causative" in Japanese. A learner was confused about how to make a word "passive" or "causative" in Japanese.

this feels more natural. Need to specify you're speaking about a word.

A learner was confused about how to make "passive and causative" sentences in Japanese. A learner was confused about how to make "passive and causative" sentences in Japanese.

I looked it up on the internet, but in the end, it wasn't clear to me either.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Therefore, I felt that there are still some problems that are not clear in Japanese grammar.


Therefore, I feelt that there are still some problems that are not clearoints in Japanese grammar that are unclear. Therefore, I feel that there are still some points in Japanese grammar that are unclear.

make into present tense (unless you don't feel this now) with feel. I changed 'problem' to 'point' (as in grammar point) and 'not clear' to 'unclear' to sound a little more natural

Therefore, I felt thatel like there are still some problemthings that are not clear in Japanese grammar. Therefore, I feel like there are still some things that are not clear in Japanese grammar.

"felt that" actually sounds very formal for some reason ☺ I would usually say "felt like"

日本語はややこしい Some Japanese grammar is not clear yet.


This sentence has been marked as perfect!

日本語はややこしい Some Japanese grammar is not clear yet.complicated 日本語はややこしい Some Japanese grammar is complicated

The original sentence is correct, but means something different than ややこしい - it would mean more like your last sentence まだハッキリしない事がある

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium