vill's avatar
vill

July 17, 2022

0
Qu’est-ce que je vais faire la semaine prochaine

Il fait bientôt finalement beau. Aujourd’hui est le dernier jour il fait mauvais temps et je me sens si heureux. Je pourrai sortir la maison pour la première fois depuis le week-end dernière. Ce soir ma famille et moi irons au notre chalet où nous vivrons jusqu’à ce qu’il fasse encore mauvais temps. Là-bas, nous venons d’acheter un bateau neuf qui je essaierai par le première fois quand nous arrivions. Ce sera très drôle

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Qu’est-ce que je vais faire la semaine prochaine


Qu’est-ce que je vais faire la semaine prochaine ? Qu’est-ce que je vais faire la semaine prochaine ?

Alternative sentence: “Ce que je vais faire la semaine prochaine :”

Il fait bientôt finalement beau.


Il faitva bientôt finalement beauaire beau (enfin !). Il va bientôt faire beau (enfin !).

Place “enfin” in parenthesis with an exclamation point to accent that word and the feeling that you have been waiting for this.

Aujourd’hui est le dernier jour il fait mauvais temps et je me sens si heureux.


Aujourd’hui , c’est le dernier jour il faitde mauvais temps et je me sens si heureux. Aujourd’hui, c’est le dernier jour de mauvais temps et je me sens si heureux.

Je pourrai sortir la maison pour la première fois depuis le week-end dernière.


Je pourraivais pouvoir sortir de la maison pour la première fois depuis le week-end dernièrer. Je vais pouvoir sortir de la maison pour la première fois depuis le week-end dernier.

Will be able to: vais pouvoir // will go out: pourrai - Technically you could use “pourrai” but it feels more natural to use my edit.

Ce soir ma famille et moi irions au notre chalet où nous vivrions jusqu’à il ferait encore du mauvais temps.


Là-bas, nous venons d’acheter un bateau neuf qui je essaierai par le première fois quand nous arrivions.


Là-bas, nous venons d’acheter un bateau neuf quie je essaierai paour lea première fois quand nous y arrivierons. Là-bas, nous venons d’acheter un bateau neuf que jessaierai pour la première fois quand nous y arriverons.

Ce sera très drôle


Ce sera très drôle ! Ce sera très drôle !

Ce soir ma famille et moi irions au notre chalet où nous vivrions jusqu’à ce qu’il fasse encore mauvais temps.


Ce soir ma famille et moi irons au notre chalet où nous vivrons jusqu’à ce qu’il fasse encore mauvais temps.


Ce soir, ma famille et moi irons auà notre chalet où nous vivresterons jusqu’à ce qu’il fasse encorede nouveau mauvais temps. Ce soir, ma famille et moi irons à notre chalet où nous resterons jusqu’à ce qu’il fasse de nouveau mauvais.

We already know that “mauvais” links to “temps” so there is no need to mention the weather again. Plus, it’s pretty standard to just say “il fait beau ou il fait mauvais” when talking about the weather. “Vivre” is more for a long term stay, think a year or more. We usually use “rester” when we talk about where we are going to stay during holidays.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium