eeprom's avatar
eeprom

June 8, 2020

738
Bummeln

Ich habe heute das Wort "bummeln" gelernt. Bummeln es ist ein bisschen einkaufen gehen mit auch ein bisschen von spazieren gehen, so was in dieser Richtung hatte unsere Lehrerin gesagt.

Wir haben auch heute die Modalpartikel kennengelernt. Davon habe ich schon gehört und sogar sie benutzt. Ich mache ein paar Bespiele dazu:

- Komm her.
- Komm mal her!
- Komm doch her!

- Er ist ein Doktor: "He is a doctor".
- Er ist ja ein Doktor. "He really is a doctor" (Diese Übersetzung fällt mir schwer, weil es kein Wort auf Englisch für diese Partikel gibt).
- Er ist ein quasi Doktor: He is a "doctor".
- Er ist also ein Doktor: So, he is a doctor.

Corrections

Bummeln

Bummeln es ist ein bisschen ewie Einkaufen gehen mit auch ein bisschen von sSpazieren gehen, so was in dieser Richtung hatte unsere Lehrerin gesagt.

Ganz genau, durch die Stadt bummeln ist spazieren gehen und dabei etwas in die Läden schauen :)

Davon habe ich schon gehört und sie sogar siechon benutzt.

"He really is a doctor" (Diese Übersetzung fällt mir schwer, weil es für dieses Partikel kein Wort auf Englisch für diese Partikel gibt).

Feedback

Die Modalpartikel werden wirklich viel im Deutschen verwendet, aber mit der Zeit wird es dir leichter fallen sie zu benutzen. :) z.B. beim Bummeln wenn du etwas Hübsches siehst - das Kleid sieht ja schön aus.

Bummeln


This sentence has been marked as perfect!

Ich habe heute das Wort "bummeln" gelernt.


Bummeln es ist ein bisschen einkaufen gehen mit auch ein bisschen von spazieren gehen, so was in dieser Richtung hatte unsere Lehrerin gesagt.


Bummeln es ist ein bisschen ewie Einkaufen gehen mit auch ein bisschen von sSpazieren gehen, so was in dieser Richtung hatte unsere Lehrerin gesagt.

Ganz genau, durch die Stadt bummeln ist spazieren gehen und dabei etwas in die Läden schauen :)

Wir haben auch heute die Modalpartikel kennengelernt.


Davon habe ich schon gehört und sogar sie benutzt.


Davon habe ich schon gehört und sie sogar siechon benutzt.

Ich mache ein paar Bespiele dazu:


- Komm her.


- Komm mal her!


- Komm doch her!


- Er ist ein Doktor: "He is a doctor".


- Er ist ja ein Doktor.


"He really is a doctor" (Diese Übersetzung fällt mir schwer, weil es kein Wort auf Englisch für diese Partikel gibt).


"He really is a doctor" (Diese Übersetzung fällt mir schwer, weil es für dieses Partikel kein Wort auf Englisch für diese Partikel gibt).

- Er ist ein quasi Doktor: He is a "doctor".


- Er ist also ein Doktor: So, he is a doctor.


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium