Aug. 17, 2023
Magyarországon barátja volt, akinél gyakran tartózkodott, de saját kis bérelt lakása is volt. Vidámak voltak ezek a hétvégi túrák. Magyar módra terveztük. Odafelé igen, de hazafelé már más tészta volt. Ezt csak akkor néztük meg, mikor haza akartunk menni. Egérbe mentünk pünkösdkor. Máskor csak Budapest környékére mentünk, de mindig érdekes kirándulások voltak. Sokat beszélgettünk, néha németül, néha angolul. Jeanette Bécsben is félévig tanulta a németet. Azt mondta, hogy vissza akar menni Amerikába. Egy amerikaival levelezett. Droghasználat miatt börtönben ült, de már tervezték a jövőt. Máskor itt arab barátja volt. Ő házasodott, mert otthon házasodnia kellett, és ez Jeanette-nek is volt az indító jele. Most már ő is akart hazamenni és családot alapítani. Így is sikerült. Ő kiszabadult a börtönből és egy olyan farmra költöztek, ahol drogosok dolgoztak, hogy leszokjanak a drogról. Jeanette és a férje szociális munkásként dolgoztak ott. Később házuk is lett és két gyerekük. Azt hiszem, boldoggá vált az élete. Sokszor még leveleztünk, de aztán megszakadt a kapcsolat.
Budapest (12)
Magyarországon barátja volt, akinél gyakran tartózkodott, de saját kis bérelt lakása is volt.
Megjegyzés: a szóismétlés elkerülése érdekében így is megfogalmazható a mondta vége? "de saját kis bérelt lakással is rendelkezett"
Vidámak voltak ezek a hétvégi túrák.
Megjegyzés: esetleg "Vidáman teltek...".
Magyar módra terveztük.
Odafelé igen, de hazafelé már más tészta volt.
Ezt csak akkor néztük meg, mikor haza akartunk menni.
Egéerbe mentünk pünkösdkor.
Máskor csak Budapest környékére mentünk, de mindig érdekes kirándulások voltak.
Sokat beszélgettünk, néha németül, néha angolul.
Azt mondta, hogy vissza akar menni Amerikába.
Egy amerikaival levelezett.
Droghasználat miatt börtönben ült, de már tervezték a jövőt.
Máskor itt arab barátja volt.
Megjegyzés: talán itt célszerűbb így megfogalmazni: "Korábban / Egykor / Pár éve/hónapja/hete..."
Ő házasodott, mert otthon házasodnia kellett, és ez volt Jeanette-nek is volt az indító jele.
Vagy Jeanette számára is ez volt az (intő) jel
Most már ő is haza akart hazamenni és családot szeretett volna alapítani.
Vagy "Most már ő is ezt akarta: hazamenni és családot alapítani."
Így is sikerüllett.
Ő kiszabadult a börtönből és egy olyan farmra költöztek, ahol drogosok dolgoztak, hogy leszokjanak a drogról.
Jeanette és a férje szociális munkásként dolgoztak ott.
Később házuk is lett és két gyerekük.
Azt hiszem, boldoggáok voltak / elégedett váolt az életeével.
Sokszoráig még leveleztünk, de aztán megszakadt a kapcsolat.
Magyarországon volt egy barátja volt, akinél gyakran tartózkodott, de volt egy kis saját kis bérelt lakása is volt.
Vidámak voltak eEzek a hétvégi túrák. mindig vidáman teltek
"voltak" helyett inkább "teltek"
Magyar módra terveztük.ez nem annyira helyes így
mit akar ez jelenteni? Nem teljesen értelmezhető így
Odafelé igen, de hazafelé már más tészta volt.
Ennek így nincs értelme, a mondat első feléből hiányzik az ige
Ezt csak akkor néztük meg, mikor haza akartunk menni.
Értelmes a mondat így, de nem derül ki hogy miről van szó. Mit néztünk meg? Mi az ez?
Egéerbe mentünk pünkösdkor.
egér is mouse. Eger is the city.
Máskor csak Budapest környékére mentünk, deszoktunk menni, de ezek mindig érdekes kirándulások voltak.
Sokat beszélgettünk, néha németül, néha angolul.
Jeanette Bécsben is félévig tanulta a németet.
"is"-re akkor van szükség ha máshol is tanulta a németet, nemcsak Bécsben
Azt mondta, hogy vissza akar menni Amerikába.
Egy amerikaival levelezett.
Droghasználat miatt ült börtönben ült, de már tervezték a közös jövőt.
Máskor ittVolt már egy arab barátja voltis egyszer.
nem tudom mi az eredeti szöveg, de a "máskor itt arab barátja volt" nem helyes így ebben a formában
Ő házasodot volt, mert otthon kellett házasodnia kellett, és ez Jeanette-nek is ez volt az indító jele.éka???
indító jel - ez mit akar jelenteni? Ebben formában itt nem értelmezhető, esetleg indíték?
Most már ő is haza akart hazamenni és családot alapítani.
Így is sikerültSikerült is neki.
Ő kiszabadult a börtönből és egy olyan farmra költöztek, ahol olyan drogosok dolgoztak, hogy leszokjanak a drogróaki le akartak szokni a kábítószerről.
az "ő" nem mindig kell, ha egyértelmű hogy róla van szó
Jeanette és a férje szociális munkásként dolgoztak ott.
Később lett házuk is lett és két gyerekük.
Azt hiszem, hogy boldoggá vált az é élete letet.
Sokszor mégTöbbször leveleztünk még, de aztán megszakadt a kapcsolat.
Budapest (12) This sentence has been marked as perfect! |
Magyarországon barátja volt, akinél gyakran tartózkodott, de saját kis bérelt lakása is volt. Magyarországon volt egy barátja Magyarországon barátja volt, akinél gyakran tartózkodott, de saját kis bérelt lakása is volt. Megjegyzés: a szóismétlés elkerülése érdekében így is megfogalmazható a mondta vége? "de saját kis bérelt lakással is rendelkezett" |
Vidámak voltak ezek a hétvégi túrák.
"voltak" helyett inkább "teltek" Vidámak voltak ezek a hétvégi túrák. Megjegyzés: esetleg "Vidáman teltek...". |
Magyar módra terveztük.
mit akar ez jelenteni? Nem teljesen értelmezhető így This sentence has been marked as perfect! |
Odafelé igen, de hazafelé már más tészta volt.
Ennek így nincs értelme, a mondat első feléből hiányzik az ige This sentence has been marked as perfect! |
Ezt csak akkor néztük meg, mikor haza akartunk menni. Ezt csak akkor néztük meg, mikor haza akartunk menni. Értelmes a mondat így, de nem derül ki hogy miről van szó. Mit néztünk meg? Mi az ez? This sentence has been marked as perfect! |
Egérbe mentünk pünkösdkor. Eg egér is mouse. Eger is the city. Eg |
Máskor csak Budapest környékére mentünk, de mindig érdekes kirándulások voltak. Máskor csak Budapest környékére This sentence has been marked as perfect! |
Sokat beszélgettünk, néha németül, néha angolul. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Jeanette Bécsben is félévig tanulta a németet. Jeanette Bécsben "is"-re akkor van szükség ha máshol is tanulta a németet, nemcsak Bécsben |
Azt mondta, hogy vissza akar menni Amerikába. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Egy amerikaival levelezett. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Droghasználat miatt börtönben ült, de már tervezték a jövőt. Droghasználat miatt ült börtönben This sentence has been marked as perfect! |
Máskor itt arab barátja volt.
nem tudom mi az eredeti szöveg, de a "máskor itt arab barátja volt" nem helyes így ebben a formában Máskor itt arab barátja volt. Megjegyzés: talán itt célszerűbb így megfogalmazni: "Korábban / Egykor / Pár éve/hónapja/hete..." |
Ő házasodott, mert otthon házasodnia kellett, és ez Jeanette-nek is volt az indító jele. Ő házas indító jel - ez mit akar jelenteni? Ebben formában itt nem értelmezhető, esetleg indíték? Ő házasodott, mert otthon házasodnia kellett, és ez volt Jeanette-nek is Vagy Jeanette számára is ez volt az (intő) jel |
Most már ő is akart hazamenni és családot alapítani. Most már ő is haza akart Most már ő is haza akart Vagy "Most már ő is ezt akarta: hazamenni és családot alapítani." |
Így is sikerült.
Így is |
Ő kiszabadult a börtönből és egy olyan farmra költöztek, ahol drogosok dolgoztak, hogy leszokjanak a drogról.
az "ő" nem mindig kell, ha egyértelmű hogy róla van szó This sentence has been marked as perfect! |
Jeanette és a férje szociális munkásként dolgoztak ott. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Később házuk is lett és két gyerekük. Később lett házuk is This sentence has been marked as perfect! |
Azt hiszem, boldoggá vált az élete. Azt hiszem, hogy boldog Azt hiszem, boldog |
Sokszor még leveleztünk, de aztán megszakadt a kapcsolat.
Sok |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium