April 2, 2024
Είδα μια ταινία δράσης με τίτλο «Bricklayer». Για τα πρώτα 30 λεπτά της ταινίας, δεν ήμουν σίγουρη για την ιστορία. Πρόκειται για το αντιαμερικανικό αίσθημα των Ελλήνων ή για το σκάνδαλο εντός της CIA; Οι σκηνές δράσης ήταν κυρίως σε εξέλιξη στα σκοτεινά πλάνα, οπότε δεν ήταν εύκολο να καταλάβει κανείς ποιοι ήταν εχθροί ή ποιοι χτυπήθηκαν. Ωστόσο, η σκηνή στην ελληνική πόλη Θεσσαλονίκη ήταν καταπληκτική! Η όμορφη θάλασσα, η πανηγυρική εκκλησία, τα σπιτάκια στο λόφο...Απογοητευτικά, η σκηνή που περίμενα να παρακολουθήσω, το καφέ στο λόφο, πέρασε για ένα μόνο δευτερόλεπτο. Το πιο εντυπωσιακό ήταν η λέξη του ήρωα: Τα τούβλα δεν με προδίδουν ποτέ. Βρίσκονται πάντα στο σωστό μέρος κα τη σωστή στιγμή. Νομίζω ότι αυτό ακριβώς ήταν το προμήνυμα του αποτελέσματος ότι θα προδοθεί από την πρώην αγαπημένη του. Γενικά μου άρεσε αυτή η ταινία. Όσο για τα ελληνικά, μπόρεσα να ακούσω μόνο δύο λέξεις, "σιγά! σιγά" και "αστυνομία!"
「ブリックレイヤー」というアクション映画を見ました。 最初の30分間は、ストーリーがよくわかりませんでした。 ギリシャ人の反米感情についてなのか、それともCIA内部のスキャンダルについてなのか? アクションシーンは暗い中の撮影がほとんどで、誰が敵で誰が攻撃されたのかを理解するのは容易ではありませんでした。 でも、ギリシャの都市テッサロニキのシーンは素晴らしかったです。 美しい海、荘厳な教会、丘の上の家々… 期待していた丘の上のカフェのシーンは一瞬で過ぎてしまって残念でしたが。 最も印象的だったのは、「レンガは決して私を裏切らない。レンガはいつも正しいときに正しい位置にある」という主人公の言葉でした。 これはまさに彼が元恋人に裏切られるという結末の伏線だったのではないかと思います。 全体的にこの映画は楽しめました。 ギリシャ語に関しては、「ゆっくり、ゆっくり!」と「警察だ!」の二語しか聞き取れませんでしたが。
Είδα μια ταινία δράσης με τίτλο «Bricklayer».
Για τα πρώτα 30 λεπτά της ταινίας, δεν ήμουν σίγουρη για την ιστορία.
> Για τα πρώτα 30 λεπτά της ταινίας, δεν ήξερα ποιό θα ήταν το θέμα της ιστορίας.
Πρόκειται (/ Θα μιλούσε) για το αντιαμερικανικό αίσθημα των Ελλήνων ή για το (/ ένα) σκάνδαλο εντός της CIA; Οι σκηνές δράσης ήεξελίσσονταν κυρίως σε εξέλιξη στα σκοτεινά πλάνα, οπότε δεν ήταν εύκολο να καταλάβει κανείς ποιοι ήταν εχθροί ή ποιοι χτυπήθηκαν.
「σε εξέλιξη」という言い回しは、 何かがされている途中だ、というような意味です。たとえば:
> Η έρευνα του εγκλήματος είναι σε εξέλιξη.=〜 犯罪は調査中です(/文字通り:犯罪の調査はまだされている途中)
Ωστόσο, η σκηνή στην ελληνική πόλη της Θεσσαλονίκης ήταν καταπληκτική!
Η όμορφη θάλασσα, η πανηγυριεντυπωσιακή εκκλησία, τα σπιτάκια στο λόφο...ΑπογοητευτικάΔυστυχώς, η σκηνή που περίμενα να παρακολουθήσω, το καφέ στο λόφο, πέρασε για ένα μόνο δευτερόλεπτο.
δυστυχώς... = 残念ながら…
Το πιο εντυπωσιακό ήταν η λέξητα λόγια του ήρωα: Τα τούβλα δεν με προδίδουν ποτέ.
λέξη = 言葉(辞書や本なので見つかるもの)
λόγια = 誰かの言ったもの;セリフ(προσοχή, αυτή η λέξη δεν έχει ενικό αριθμό)
Βρίσκονται πάντα στο σωστό μέρος κα τη σωστή στιγμή.
Νομίζω ότι αυτό ακριβώς ήταν το προμήνυμα / το σημάδι του αποτελέσματος ότι θα προδοθεί από την πρώην αγαπημένη του.
ή:
> Νομίζω ότι αυτό ακριβώς ήταν που προμήνυε και το ότι (ο ήρωας) θα προδοθεί από την πρώην αγαπημένη του.
Γενικά μου άρεσε αυτή η ταινία.
Feedback
Χαίρομαι που σου άρεσε η ταινία. : )
Περίμενα να πεις για την ατάκα στη σκηνή του κυνηγητού, όπου το τζιπ των κακών περνάει ανάμεσα από κόσμο και κάποιος φωνάζει «που πας ρε *****»(=〜「どこへ行くこの野郎」)。
悪役のジープが人の群れの中を走っている時に誰かが上記のことを叫んでいます。あのセリフを聞き分けたのかな、と思いました。^^まるで現実のセリフのように聞こえたから、ボクは聞いたら爆笑してしまいました。
Είδα μια ταινία δράσης με τίτλο «Bricklayer». This sentence has been marked as perfect! |
Πρόκειται για το αντιαμερικανικό αίσθημα των Ελλήνων ή για το σκάνδαλο εντός της CIA; Οι σκηνές δράσης ήταν κυρίως σε εξέλιξη στα σκοτεινά πλάνα, οπότε δεν ήταν εύκολο να καταλάβει κανείς ποιοι ήταν εχθροί ή ποιοι χτυπήθηκαν. Πρόκειται (/ Θα μιλούσε) για το αντιαμερικανικό αίσθημα των Ελλήνων ή για το (/ ένα) σκάνδαλο εντός της CIA; Οι σκηνές δράσης 「σε εξέλιξη」という言い回しは、 何かがされている途中だ、というような意味です。たとえば: > Η έρευνα του εγκλήματος είναι σε εξέλιξη.=〜 犯罪は調査中です(/文字通り:犯罪の調査はまだされている途中) |
Για τα πρώτα 30 λεπτά της ταινίας, δεν ήμουν σίγουρος για την ιστορία. |
«Bricklayer» |
Για τα πρώτα 30 λεπτά της ταινίας, δεν ήμουν σίγουρη για την ιστορία. Για τα πρώτα 30 λεπτά της ταινίας, δεν ήμουν σίγουρη για την ιστορία. > Για τα πρώτα 30 λεπτά της ταινίας, δεν ήξερα ποιό θα ήταν το θέμα της ιστορίας. |
Ωστόσο, η σκηνή στην ελληνική πόλη Θεσσαλονίκη ήταν καταπληκτική! Ωστόσο, η σκηνή στην ελληνική πόλη της Θεσσαλονίκης ήταν καταπληκτική! |
Το πιο εντυπωσιακό ήταν η λέξη του ήρωα: Τα τούβλα δεν με προδίδουν ποτέ. Το πιο εντυπωσιακό ήταν λέξη = 言葉(辞書や本なので見つかるもの) λόγια = 誰かの言ったもの;セリフ(προσοχή, αυτή η λέξη δεν έχει ενικό αριθμό) |
Βρίσκονται πάντα στο σωστό μέρος κα τη σωστή στιγμή. Βρίσκονται πάντα στο σωστό μέρος |
Γενικά μου άρεσε αυτή η ταινία. This sentence has been marked as perfect! |
Η όμορφη θάλασσα, η πανηγυρική εκκλησία, τα σπιτάκια στο λόφο...Απογοητευμένη, η σκηνή που περίμενα να παρακολουθήσω, το καφέ στο λόφο, πέρασε για ένα μόνο δευτερόλεπτο. |
Η όμορφη θάλασσα, η πανηγυρική εκκλησία, τα σπιτάκια στο λόφο...Απογοητευτικά, η σκηνή που περίμενα να παρακολουθήσω, το καφέ στο λόφο, πέρασε για ένα μόνο δευτερόλεπτο. Η όμορφη θάλασσα, η δυστυχώς... = 残念ながら… |
Νομίζω ότι αυτό ακριβώς ήταν το προμήνυμα του αποτελέσματος ότι θα προδοθεί από την πρώην αγαπημένη του. Νομίζω ότι αυτό ακριβώς ήταν το προμήνυμα / το σημάδι του αποτελέσματος ότι θα προδοθεί από την πρώην αγαπημένη του. ή: > Νομίζω ότι αυτό ακριβώς ήταν που προμήνυε και το ότι (ο ήρωας) θα προδοθεί από την πρώην αγαπημένη του. |
Όσο για τα ελληνικά, μπόρεσα να ακούσω μόνο δύο λέξεις, "σιγά! |
σιγά" και "αστυνομία!" |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium