Fifi_Dubois's avatar
Fifi_Dubois

July 26, 2025

17
Bouddhisme

Il y a un studio de yoga pas loin de chez moi. Il proposait des cours de bouddhisme. Il m’intéressait parce que je veux être une meilleure personne. C’est une séries de dix cours, mais j’ai manqué le premiers cinq. Cependant j’ai pu écouter les enregistrements. J’ai trouvé les discussions difficiles à comprendre. Sera plus cours en septembre. J’espère pouvoir y assister à nouveau.

Corrections

C’est une séries de dix cours, mais j’ai manqué le premiers cinq.

SCe sera plus cours en septembre.

Bouddhisme

Il y a un studio de yoga pas loin de chez moi.

I don't know if the word "studio" has an equivalent in french in this context... I think everybody will understand though.
That being said, to be totally french compliant we would most probably have to say something like "Il y a un lieu où on donne des cours de yoga pas loin de chez moi.".

Il proposait des cours de bouddhisme.

Also most french people would probably say the things the way you do, formally this is not the place that offers the lessons, therefore we should write "On y proposait des cours de bouddhisme." (one was offering courses there)

Ils m’intéressaient parce que je veux être une meilleure personne.

(the courses, plural)
you could also write "Ces cours m'intéressaient ..."

C’est une séries de dix cours, mais j’ai manqué les cinq premiers cinq.

Cependant j’ai pu écouter les enregistrements.

J’ai trouvé les discussions difficiles à comprendre.

SCe cours ne sera plus cours en septembre.

"Ce cours s'arrêtera en septembre"
"Ce cours ne sera pas reconduit l'an prochain"

J’espère pouvoir y assister à nouveau.

Feedback

You seem to be lucky enough to have a lot of interesting things ongoing around your place.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 27, 2025

225

J'ai quasiment toujours vu « centre de yoga », très rarement « studio », mais après recherche, les deux semblent être corrects.

Un lieu où on pratique le yoga authentique sous la direction d'un gourou/professeur s'appelle normalement un « ashram ». Cependant, vu ce qui se pratique en Occident, cette appellation serait usurpée (en fait même le mot « yoga » est largement usurpé, mais ceci est un autre débat...)

Fifi_Dubois's avatar
Fifi_Dubois

July 27, 2025

17

Thanks for the corrections and feedback. Very helpful.

In this sentence, « Sera plus cours en septembre. » I was trying to say, « There will be more classes in September ». NOT « The classes will stop in September. »

The 10 classes (level 1) ran May to early July. Level 2 starts in September.

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 27, 2025

225

« il y aura plus/davantage de cours en septembre »
there is/are = il y a
In the future tense, "avoir" takes the future => il y aura

Fifi_Dubois's avatar
Fifi_Dubois

July 27, 2025

17

Merci Monsieur Elephant

Schwarben's avatar
Schwarben

July 27, 2025

0

En effet "centre", ça ne m'était pas venu à l'esprit ! Merci Mr. E.

As a complement to Mr. Elephant's answer I'd also stress out the difference in prononciation.
Although they are spelled the same ("Plus"), when you mean "not anymore" you won't pronounce the "s", it will be the same as if you wrote "plu", whereas when you mean "more" then you'll pronounce the "s", as if you had written "plusse".

"Je n'ai plu de thé" (*)
"donne moi plusse de thé" (*)

(*) both truly spelled "plus", obviously

Bouddhisme


This sentence has been marked as perfect!

Il y a un studio de yoga pas loin de chez moi.


Il y a un studio de yoga pas loin de chez moi.

I don't know if the word "studio" has an equivalent in french in this context... I think everybody will understand though. That being said, to be totally french compliant we would most probably have to say something like "Il y a un lieu où on donne des cours de yoga pas loin de chez moi.".

Il proposait des cours de bouddhisme.


Il proposait des cours de bouddhisme.

Also most french people would probably say the things the way you do, formally this is not the place that offers the lessons, therefore we should write "On y proposait des cours de bouddhisme." (one was offering courses there)

Il m’intéressait parce que je veux être une meilleure personne.


Ils m’intéressaient parce que je veux être une meilleure personne.

(the courses, plural) you could also write "Ces cours m'intéressaient ..."

C’est une séries de dix cours, mais j’ai manqué le premiers cinq.


C’est une séries de dix cours, mais j’ai manqué les cinq premiers cinq.

C’est une séries de dix cours, mais j’ai manqué le premiers cinq.

Cependant j’ai pu écouter les enregistrements.


This sentence has been marked as perfect!

J’ai trouvé les discussions difficiles à comprendre.


This sentence has been marked as perfect!

Sera plus cours en septembre.


SCe cours ne sera plus cours en septembre.

"Ce cours s'arrêtera en septembre" "Ce cours ne sera pas reconduit l'an prochain"

SCe sera plus cours en septembre.

J’espère pouvoir y assister à nouveau.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium