Koheisan's avatar
Koheisan

yesterday

8
"Bosai" Festival

I joined the "Bosai" festival with my family today.
"Bosai" means preparing for disastars, for example tayhoon, earthquake etc...
It's an annual event, and we learned how to protect us when we are suffered disastars.
~~~~(I want to say police, self defence force, firefighter, amburace etc..) attended this festival and taught some protection methods with quizes.
A lot of boothes which sell foods or do workshop were joined, too.
In one of these, we tried to make a whistle by a paper.
It was little bit difficulte but I felt very helpful when I'll get disastars.
Of cause, we enjoyed some foods.
I ate a cuban sandwitch for the first time, and it was so nice.

Corrections

"Bosai" means preparing for disastaers, for example tayphoons, earthquakes etc...

It's an annual event, and we learned how to protect uourselves when we are suffered disastaers.

~~~~(I want to say police, self defence force, firefighter, amburace etc..)Emergency services attended this festival and taught some protection methods with quizzes.

A lot of boothes which sell foods or do workshops were joinedpresent, too.

In one of these, we tried to make a whistle by afrom paper.

It was little bit difficulte but I felt very helpful for when I'll get disastaers.

Of cause, we enjoyealso had some foods.

"enjoyed" sounds pretty unnatural in this context, I think.

I ate a cuban sandwitch for the first time, and it was sovery nice.

"Bosai" Festival

I joined the "Bosai" festival with my family today.

"Bosai" means preparing for disastaers, for example tayphoon, earthquake etc...

Spelling.

It's an annual event, and we learned how to protect us when we are sufferedourselves when disastaers occur.

"when we suffer disasters" would work here, but this is a less wordy alternative that feels more natural to my ears.

~~~~(I want to say police, self defence force, firefighter, amburace etc..)Various emergency services attended this festival and taught some protection methods with quizzes.

"Emergency services" is generally the collective term for the various services you mentioned. This would give the impression that there are multiple there without having to specifically list them all.

A lot of boothes which sellold foods or doran workshops were joinedthere, too.

"joined in too" might work here

In one of thesem, we tried to make a whistle by aout of paper.

It was little bit difficulte but I felt it would be very helpful when I'll get disastara disaster happens.

"little bit difficult" is fine, but "little difficult" is probably more natural. "when I get disasters" doesn't really make sense. Disasters are things that happen to you, as opposed to something you get.

Of cauourse, we enjoyed some foods.

Spelling.

I ate a cCuban sandwitch for the first time, and it was so nice.

Spelling.

Feedback

That sounds like a very useful festival to attend.
You are writing about a lot of varied things lately, keep it up.

"Bosai" Festival

I joined the "Bosai" festival with my family today.

"Bosai" means preparing for disastars, for example tayhoon, earthquake etc...

It's an annual event, and we learned how to protect us when we are suffered disastars.

~~~~(I want to say police, self defence force, firefighter, amburace etc..) attended this festival and taught some protection methods with quizes.

A lot of boothes which sell foods or do workshop were joined, too.

In one of these, we tried to make a whistle by afrom paper.

It was a little bit difficulte but I felt it was very helpful when I'll get disastarsa disaster will happen.

Of cauourse, we enjoyed some foods.

I ate a cCuban sandwitch for the first time, and it was so nice.

Koheisan's avatar
Koheisan

yesterday

8

Thank you for correcting!

"Bosai" Festival


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

I joined the "Bosai" festival with my family today.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

"Bosai" means preparing for disastars, for example tayhoon, earthquake etc...


This sentence has been marked as perfect!

"Bosai" means preparing for disastaers, for example tayphoon, earthquake etc...

Spelling.

"Bosai" means preparing for disastaers, for example tayphoons, earthquakes etc...

It's an annual event, and we learned how to protect us when we are suffered disastars.


This sentence has been marked as perfect!

It's an annual event, and we learned how to protect us when we are sufferedourselves when disastaers occur.

"when we suffer disasters" would work here, but this is a less wordy alternative that feels more natural to my ears.

It's an annual event, and we learned how to protect uourselves when we are suffered disastaers.

~~~~(I want to say police, self defence force, firefighter, amburace etc..) attended this festival and taught some protection methods with quizes.


This sentence has been marked as perfect!

~~~~(I want to say police, self defence force, firefighter, amburace etc..)Various emergency services attended this festival and taught some protection methods with quizzes.

"Emergency services" is generally the collective term for the various services you mentioned. This would give the impression that there are multiple there without having to specifically list them all.

~~~~(I want to say police, self defence force, firefighter, amburace etc..)Emergency services attended this festival and taught some protection methods with quizzes.

A lot of boothes which sell foods or do workshop were joined, too.


A lot of boothes which sell foods or do workshop were joined, too.

A lot of boothes which sellold foods or doran workshops were joinedthere, too.

"joined in too" might work here

A lot of boothes which sell foods or do workshops were joinedpresent, too.

In one of these, we tried to make a whistle by a paper.


In one of these, we tried to make a whistle by afrom paper.

In one of thesem, we tried to make a whistle by aout of paper.

In one of these, we tried to make a whistle by afrom paper.

It was little bit difficulte but I felt very helpful when I'll get disastars.


It was a little bit difficulte but I felt it was very helpful when I'll get disastarsa disaster will happen.

It was little bit difficulte but I felt it would be very helpful when I'll get disastara disaster happens.

"little bit difficult" is fine, but "little difficult" is probably more natural. "when I get disasters" doesn't really make sense. Disasters are things that happen to you, as opposed to something you get.

It was little bit difficulte but I felt very helpful for when I'll get disastaers.

Of cause, we enjoyed some foods.


Of cauourse, we enjoyed some foods.

Of cauourse, we enjoyed some foods.

Spelling.

Of cause, we enjoyealso had some foods.

"enjoyed" sounds pretty unnatural in this context, I think.

I ate a cuban sandwitch for the first time, and it was so nice.


I ate a cCuban sandwitch for the first time, and it was so nice.

I ate a cCuban sandwitch for the first time, and it was so nice.

Spelling.

I ate a cuban sandwitch for the first time, and it was sovery nice.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium