lillian1998's avatar
lillian1998

June 20, 2022

0
Bonjour!

Bonjour, je m’appelle Lillian.

La français est un nouvelle langue pour moi. J’étudie cela depuis seulement trois semaines.

Maintenant, je ne sais pas comment utiliser les conjugaisons avancées.

Je pense que maintenant, je ne comprend pas assez de mots et verbes, et la grammaire de français est très difficile aussi.

J’étudie japonais et espagnol à l’école secondaire, et le espagnol et la français sont un peu similaire. Quelques fois je utilise un mot en espagnol à la place de le même mot en français.

Parce que je vais à Montréal en le mois de juillet, j’ai besoin de étudier plus.

Corrections

Bonjour !

Bonjour, je m’appelle Lillian.

La français est une nouvelle langue pour moi.

It's feminine like "lengua" in Spanish

Je l'étudie cela depuis seulement trois semaines.

MaintenaPour le moment, je ne sais pas comment utiliser les conjugaisons avancéconjuguer des verbes complexes.

Pour le moment = for now (now it's the case, but in the future, it will certainly change)
This would be the best option here

Je pense que mainten(pour l'instant,) je ne comprends pas assez de mots et de verbes, etde plus la grammaire de français est très difficile aussi.

If it's rather a matter of feeling/impression than thoughts= je trouve que...
You can drop the "pour l'instant" (it means essentially the same as "pour le moment", I changed to avoid repeating it)
"de plus" to avoid repeating "et"

J’étudie le japonais et l'espagnol à l’école secondaire, et le 'espagnol et lae français sont un peu similaires.

Le/la+vowel => l'
Language names are preceded by articles and they're all masculine

Quelques fois, je 'utilise unle mot en espagnol à la place de le même'équivalent/du mot en français.

Quelques fois = a couple of times
Quelquefois = sometimes
(You can use "parfois", which always means "sometimes", to avoid mixing them up)
Je+vowel => j'

Parce quComme je vais à Montréal en leau mois de juillet, j’ai besoin de 'étudier plus/davantage.

De+vowel => d'
"Parce que" is used between two clauses. To start a clause, like you did here, it's better to stick to things like "comme", "puisque", "vu que" etc

lillian1998's avatar
lillian1998

June 20, 2022

0

Merci beaucoup, monsieur elephant !

Bonjour !

In French, we always put a space before "!" and "?" (but not before full stops).

Bonjour, je m’appelle Lillian.

Lae français est une nouvelle langue pour moi.

"Langue" is feminine: une nouvelle langue

J’étudie cela depuis seulement trois semaines.

MaintenaPour le moment, je ne sais pas comment utiliser les conjugaisons avancées.

"Maintenant" means "now" and "pour le moment" means "for now"

Je pense que maintenapour le moment, je ne comprend pas assez de mots et de verbes, et la grammaire de française est très difficile aussi.

"grammaire" is feminine so we say "la grammaire française"
You never need to put commas before the word "et"

J’ai étudié le japonais et l'espagnol à l’école secondaire, et le 'espagnol et lae français sont un peu similaires.

"J'étudie" is present so it means you're still in secondary school. You can use the "passé composé" here to mean you have studied it in school.
Languages names always take an article: le français, le japonais, l'espagnol (it starts with a vowel sound so it's " l' ").
"They are alike" = "Ils sont similaires" (there are multiples so "similaires" is plural).

Quelques fois, je 'utilise un mot en espagnol à la place de leu même mot en français.

"Utilise" starts with a vowel sound so you have to say "j'utilise"
de + le is always shortened in "du"

Parce quComme je vais à Montréal en le mois de juillet, j’ai besoin de 'étudier plus.

"Parce que" doesn't really work at the beginning of the sentence here. it's better to use "Comme" (= as)

Feedback

You already know a lot for someone who recently started, good job! I hope you enjoy your trip in Montreal!

lillian1998's avatar
lillian1998

June 20, 2022

0

Merci beaucoup, tayloow !

tayloow's avatar
tayloow

June 21, 2022

0

Merci beaucoup, tayloow !

Avec plaisir !

Bonjour!


Bonjour !

In French, we always put a space before "!" and "?" (but not before full stops).

Bonjour !

Bonjour, je m’appelle Lillian.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

La français est un nouvelle langue pour moi.


Lae français est une nouvelle langue pour moi.

"Langue" is feminine: une nouvelle langue

La français est une nouvelle langue pour moi.

It's feminine like "lengua" in Spanish

J’étudie cela depuis seulement trois semaines.


This sentence has been marked as perfect!

Je l'étudie cela depuis seulement trois semaines.

Maintenant, je ne sais pas comment utiliser les conjugaisons avancées.


MaintenaPour le moment, je ne sais pas comment utiliser les conjugaisons avancées.

"Maintenant" means "now" and "pour le moment" means "for now"

MaintenaPour le moment, je ne sais pas comment utiliser les conjugaisons avancéconjuguer des verbes complexes.

Pour le moment = for now (now it's the case, but in the future, it will certainly change) This would be the best option here

Je pense que maintenant, je ne comprend pas assez de mots et verbes, et la grammaire de français est très difficile aussi.


Je pense que maintenapour le moment, je ne comprend pas assez de mots et de verbes, et la grammaire de française est très difficile aussi.

"grammaire" is feminine so we say "la grammaire française" You never need to put commas before the word "et"

Je pense que mainten(pour l'instant,) je ne comprends pas assez de mots et de verbes, etde plus la grammaire de français est très difficile aussi.

If it's rather a matter of feeling/impression than thoughts= je trouve que... You can drop the "pour l'instant" (it means essentially the same as "pour le moment", I changed to avoid repeating it) "de plus" to avoid repeating "et"

J’étudie japonais et espagnol à l’école secondaire, et le espagnol et la français sont un peu similaire.


J’ai étudié le japonais et l'espagnol à l’école secondaire, et le 'espagnol et lae français sont un peu similaires.

"J'étudie" is present so it means you're still in secondary school. You can use the "passé composé" here to mean you have studied it in school. Languages names always take an article: le français, le japonais, l'espagnol (it starts with a vowel sound so it's " l' "). "They are alike" = "Ils sont similaires" (there are multiples so "similaires" is plural).

J’étudie le japonais et l'espagnol à l’école secondaire, et le 'espagnol et lae français sont un peu similaires.

Le/la+vowel => l' Language names are preceded by articles and they're all masculine

Quelques fois je utilise un mot en espagnol à la place de le même mor en français.


Parce que je vais à Montréal en le mois de juillet, j’ai besoin de étudier plus.


Parce quComme je vais à Montréal en le mois de juillet, j’ai besoin de 'étudier plus.

"Parce que" doesn't really work at the beginning of the sentence here. it's better to use "Comme" (= as)

Parce quComme je vais à Montréal en leau mois de juillet, j’ai besoin de 'étudier plus/davantage.

De+vowel => d' "Parce que" is used between two clauses. To start a clause, like you did here, it's better to stick to things like "comme", "puisque", "vu que" etc

Quelques fois je utilise un mot en espagnol à la place de le même mot en français.


Quelques fois, je 'utilise un mot en espagnol à la place de leu même mot en français.

"Utilise" starts with a vowel sound so you have to say "j'utilise" de + le is always shortened in "du"

Quelques fois, je 'utilise unle mot en espagnol à la place de le même'équivalent/du mot en français.

Quelques fois = a couple of times Quelquefois = sometimes (You can use "parfois", which always means "sometimes", to avoid mixing them up) Je+vowel => j'

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium