Dec. 28, 2024
J'ai vu les décorations de Noël à Pari surs Youtube. Il y avait de beaux objets, et les bâtiments étaient également magnifiquement décorés. C'est vraiment la ville de l'art.
D'un autre côté, je m'inquiète toujours pour toi et je vous envoie mes prières. Ce n'est pas un mensonge.
Pour être honnête, cette année, je n'ai pas entendu beaucoup de bonnes nouvelles sur la France. C'est pareil pour le Japon. Apparemment, c'est aussi le cas pour l'Allemagne.
Je prie pour que la nouvelle année soit une bonne année pour tous les pays.
ユーチューブでパリのクリスマスの光景を見た。きれいなオブジェがあったり、ビルもきれいに飾らていて、さすが芸術の都だともう。
一方でみなさんの暮らしはどうなのかといつも心配して祈りをはこんでいる。嘘ではない。
正直、フランスに関しては、この一年あまりよい話は聞かなかった。日本も同じ。ドイツもそうらしい。
新年はどの国とっても、よき年になるよう祈ります
BonJoyeux Noël
On peut dire "j'ai passé un bon Noël", mais l'expression est "Joyeux Noël !" (je pense que c'est juste parce que "bon Noël" ne sonne pas très naturel)
J'ai vu les décorations de Noël à Paris surs Youtube.
Il y avait de beaux objets, et les bâtiments étaient également magnifiquement décorés.
C'est vraiment la ville de l'art.
D'un autre côté, je m'inquiète toujours pour toi et je vous envoie mes prières.
Cette phrase est possible, même si elle utilise "toi" et "vous". Si l'on s'inquiète pour 1 personne et qu'on envoie des prières pour toute sa famille. Mais si on ne parle que d'une personne attention il faut accorder le pronom ("pour toi, je t'envoie" ou "pour vous, je vous envoie")
Ce n'est pas un mensonge.
J'aurai plutôt écrit "Je n'exagère pas" pour dire que l'on pense sincèrement et sérieusement ce qu'on vient d'écrire.
Pour être honnête, cette année, je n'ai pas entendu beaucoup de bonnes nouvelles sur la France.
C'est pareil pour le Japon.
Apparemment, c'est aussi le cas pour l'Allemagne.
Je prie pour que la nouvelle année soit une bonne année pour tous les pays.
Feedback
Très bon texte ! J'espère aussi :) Bonne fin d'année.
Bon Noël
J'ai vu les décorations de Noël à Paris surs YouTtube.
Il y avait de beaux objets, et les bâtiments étaient également magnifiquement décorés.
C'est vraiment la ville de l'art.
D'un autre côté, je m'inquiète toujours pour toivous et je vous envoie mes prières.
Pour nous tous (un groupe) => pour vous
Ce n'est pas un mensonge.
« Je suis sérieux » serait un peu plus naturel dans ce contexte
Pour être honnête, cette année, je n'ai pas entendu beaucoup de bonnes nouvelles sur la France.
C'est pareil pour le Japon.
Apparemment, c'est aussi le cas pour l'Allemagne.
Je prie pour que la nouvelle année soit une bonne année pour tous les pays.
Feedback
Si vous voulez prier, vous pouvez prier pour la Sainte-Marie car les catholiques disent que c'est elle qui protège notre pays ! Comme Amaterasu-sama est la mère et protectrice du Japon. :)
Au temps des anciens dieux celtes, le protecteur de ma ville natale était Bélénos, le très brillant, le dieu guérisseur à la beauté et la jeunesse éternelles. Mais ce monde du paganisme est mort, car aucuns de ceux qui vivent aujourd'hui ne s'en souviennent.
BonJoyeux Noël
J'ai vu les décorations de Noël à Paris surs Youtube.
Ça se prononce « Pari » mais s’écrit « Paris »
Il y avait de beaux objets, et les bâtiments étaient également magnifiquement décorés.
C'est vraiment la ville de l'art.
D'un autre côté, je m'inquiète toujours pour toi et je vous envoie mes prières.
Il y a une incohérence : « toi » est du tutoiement et « vous » du vouvoiement.
Donc soit
D'un autre côté, je m'inquiète toujours pour vous et je vous envoie mes prières
Soit
D'un autre côté, je m'inquiète toujours pour toi et t'envoie mes prières
Ce n'est pas un mensonge.
Pour être honnête, cette année, je n'ai pas entendu beaucoup de bonnes nouvelles sur la France.
C'est pareil pour le Japon.
Apparemment, c'est aussi le cas pour l'Allemagne.
Je prie pour que la nouvelle année soit une bonne année pour tous les pays.
Bon Noël
This sentence has been marked as perfect!
On peut dire "j'ai passé un bon Noël", mais l'expression est "Joyeux Noël !" (je pense que c'est juste parce que "bon Noël" ne sonne pas très naturel) |
J'ai vu les décorations de Noël à Pari surs Youtube. J'ai vu les décorations de Noël à Paris sur Ça se prononce « Pari » mais s’écrit « Paris » J'ai vu les décorations de Noël à Paris sur J'ai vu les décorations de Noël à Paris sur |
Il y avait de beaux objets, et les bâtiments étaient également magnifiquement décorés. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
C'est vraiment la ville de l'art. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
D'un autre côté, je m'inquiète toujours pour toi et je vous envoie mes prières. D'un autre côté, je m'inquiète toujours pour toi et je vous envoie mes prières. Il y a une incohérence : « toi » est du tutoiement et « vous » du vouvoiement. Donc soit D'un autre côté, je m'inquiète toujours pour vous et je vous envoie mes prières Soit D'un autre côté, je m'inquiète toujours pour toi et t'envoie mes prières D'un autre côté, je m'inquiète toujours pour Pour nous tous (un groupe) => pour vous D'un autre côté, je m'inquiète toujours pour toi et je vous envoie mes prières. Cette phrase est possible, même si elle utilise "toi" et "vous". Si l'on s'inquiète pour 1 personne et qu'on envoie des prières pour toute sa famille. Mais si on ne parle que d'une personne attention il faut accorder le pronom ("pour toi, je t'envoie" ou "pour vous, je vous envoie") |
Ce n'est pas un mensonge. This sentence has been marked as perfect! Ce n'est pas un mensonge. « Je suis sérieux » serait un peu plus naturel dans ce contexte Ce n'est pas un mensonge. J'aurai plutôt écrit "Je n'exagère pas" pour dire que l'on pense sincèrement et sérieusement ce qu'on vient d'écrire. |
Pour être honnête, cette année, je n'ai pas entendu beaucoup de bonnes nouvelles sur la France. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
C'est pareil pour le Japon. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Apparemment, c'est aussi le cas pour l'Allemagne. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Je prie pour que la nouvelle année soit une bonne année pour tous les pays. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium