March 5, 2022
Muy raramente me falta motivación para aprender el español porque de hecho, no tengo la impresión de hablar una lengua "estranjera". Quizás vea las cosas así porque estoy aprendiendo idiomas muy diferentes de mi lengua materna (como el ruso), pero el español siempre me ha parecido como una forma desfazada y muy refinada de francés.
Por ejemplo, siemple se usa el imperfecto del subjuntivo en español, mientras que en francés, es un tiempo muy literario que por desgracia no se usa más. Entonces, hablar o escribir español me da la impresión que estoy mucho más elegante que lo estoy en realidad. ¡Me siento como un gentilhombre!
El placer que hallamos en una lengua es una gran motivación. Sé que nunca no podría aprender algunos idiomas, porque sé que no hallaría ningún placer en el aprentizaje, ¡pero no es el caso del español!
Motivación Motivación
Correcto, quizás algo más descritivo estaría aún mejor.
Muy raramente vez me falta motivación para aprender el español porque de hecho, no tengo la impresión de hablar una lengua "esxtranjera".
Muy rara vez me falta motivación para aprender el español porque no tengo la impresión de hablar una lengua "extranjera".
raramente es perfectamente válido, aunque rara vez suena mejor en mi opinión. He eliminado de hecho para que resulte más ameno de leer.
Quizás veao las cosas así porque estoy aprendiendo idiomas muy diferentes de mi lengua materna (como el ruso), pero el español siempre me ha parecido como una forma desfazsada [?] y muy refinada de francés.
Quizás veo las cosas así porque estoy aprendiendo idiomas muy diferentes de mi lengua materna (como el ruso), pero el español siempre me ha parecido una forma desfasada [?] y muy refinada de francés.
anticuada me suena mejor.
Por ejemplo, siemple se usa el imperfecto del subjuntivo en español, mientras que en francés, es un tiempo muy literario que por desgracia no se usa más.
Entonces, al hablar o escribir español me da la impresión que estoy muchome expreso con más elegantecia que lo estoy en realidadde costumbre.
Entonces al hablar o escribir español me da la impresión que me expreso con más elegancia que de costumbre.
"soy mucho más elegante que de lo que soy en realidad." sonaría muy forzado.
¡Me siento como un gentilhombrecaballero!
¡Me siento como un caballero!
Caballero me suena más natural, aunque gentilhombre no es incorrecto.
El placer que hallamos en una lengua es una gran motivación.
Sé que nunca no podría aprender algunos idiomas, porque sé que no hallaría ningún placer en elsu aprentdizaje, ¡pero no es el caso del español!
Sé que nunca podría aprender algunos idiomas, porque sé que no hallaría ningún placer en su aprendizaje, ¡pero no es el caso del español!
Feedback
Gran texto :).
Muy raramente me falta motivación para aprender el español porque de hecho, no tengo la impresión de hablar una lengua "esxtranjera".
Muy raramente me falta motivación para aprender el español porque de hecho, no tengo la impresión de hablar una lengua "extranjera".
Quizás vea las cosas así porque estoy aprendiendo idiomas muy diferentes de mi lengua materna (como el ruso), pero el español siempre me ha parecido como una forma desfazsada y muy refinada de francés.
Quizás vea las cosas así porque estoy aprendiendo idiomas muy diferentes de mi lengua materna (como el ruso), pero el español siempre me ha parecido como una forma desfasada y muy refinada de francés.
Entonces, hablar o escribir en español me da la impresión que estoy siendo mucho más elegante qude lo estque soy en realidad.
Entonces, hablar o escribir en español me da la impresión que estoy siendo mucho más elegante de lo que soy en realidad.
Sé que nunca no podría aprender algunos idiomas, porque sé que no hallaría ningún placer en el aprentdizaje, ¡pero no es el caso del español!
Sé que nunca podría aprender algunos idiomas, porque sé que no hallaría ningún placer en el aprendizaje, ¡pero no es el caso del español!
Cuidado con la doble negación
Feedback
Excelente, muy buen ejercicio
|
Motivación Motivación Motivación Correcto, quizás algo más descritivo estaría aún mejor. |
|
Muy raramente me falta motivación para aprender el español porque de hecho, no tengo la impresión de hablar una lengua "estranjera".
Muy raramente me falta motivación para aprender el español porque de hecho, no tengo la impresión de hablar una lengua "e
Muy rara raramente es perfectamente válido, aunque rara vez suena mejor en mi opinión. He eliminado de hecho para que resulte más ameno de leer. |
|
Quizás vea las cosas así porque estoy aprendiendo idiomas muy diferentes de mi lengua materna (como el ruso), pero el español siempre me ha parecido como una forma desfazada y muy refinada de francés.
Quizás vea las cosas así porque estoy aprendiendo idiomas muy diferentes de mi lengua materna (como el ruso), pero el español siempre me ha parecido como una forma desfa
Quizás ve anticuada me suena mejor. |
|
Por ejemplo, siemple se usa el imperfecto del subjuntivo en español, mientras que en francés, es un tiempo muy literario que por desgracia no se usa más. This sentence has been marked as perfect! |
|
Entonces, hablar o escribir español me da la impresión que estoy mucho más elegante que lo estoy en realidad.
Entonces, hablar o escribir en español me da la impresión que estoy siendo mucho más elegante
Entonces "soy mucho más elegante que de lo que soy en realidad." sonaría muy forzado. |
|
¡Me siento como un gentilhombre!
¡Me siento como un Caballero me suena más natural, aunque gentilhombre no es incorrecto. |
|
El placer que hallamos en una lengua es una gran motivación. This sentence has been marked as perfect! |
|
Sé que nunca no podría aprender algunos idiomas, porque sé que no hallaría ningún placer en el aprentizaje, ¡pero no es el caso del español!
Sé que nunca Cuidado con la doble negación
Sé que nunca |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium