shiera's avatar
shiera

May 13, 2020

0
Synergistic Effect

I've been learning English and Vietnamese. Actually I started studying Vietnamese several years ago but it was so difficult I gave up at that time. Last year I started it again. Vietnamese pronunciation is really difficult. I was able to say hello and I am Shiera in English, Chinese and Korean immediately but it took three months to say them in Vietnamese. I became able to make Vietnamese sentences a little as I post here, but I still can't say the sentences.
I've been focusing on listening to the CDs everyday. Then, something good happened to me. Yesterday, when I listened to English news for the first time in a while, I was able to catch the words. As for English words, many Japanese people can't tell the difference between L and R like Light and Right, S and Th like Sink and Think, V and B like Very and Berry.
I'd studied English in years, still I couldn't tell one after another of them. Sometimes I was able to tell the words from the context and somewhat guessed what the story was. Yesterday, I clearly caught the sounds of English words and understood almost perfectly what the story was. I haven't listened to English recently though I wrote sentences. I think focusing on listening to Vietnamese improved my hearing ability to English. Now that beautiful English of CD is boring, I enjoy listening to people whose English has some kinds of accents on Youtube.
After the corona problems are resolved, I believe I can enjoy conversations in English at Language exchange events. Also, I'll be going to speak to Vietnamese people in Vietnamese.

Corrections (5)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.
0

shiera's avatar
shiera

May 14, 2020

0

shiera's avatar
shiera

May 14, 2020

0

I've been learning English and Vietnamese.

Vietnamese pronunciation is really difficult.

Then, something good happened to me.

Yesterday, I clearly caught the sounds of English words and understood almost perfectly what the story was.

Also, I'll be going to speak to Vietnamese people in Vietnamese.

shiera's avatar
shiera

May 14, 2020

0

Synergistic Effect

I've been learning English and Vietnamese.

shiera's avatar
shiera

May 14, 2020

0
purpledragon's avatar
purpledragon

May 15, 2020

0

Synergistic Effect

I've been learning English and Vietnamese.

Vietnamese pronunciation is really difficult.

Then, something good happened to me.

Yesterday, when I listened to English news for the first time in a while, I was able to catch the words.

Sometimes I was able to tell the words from the context and somewhat guessed what the story was.

Yesterday, I clearly caught the sounds of English words and understood almost perfectly what the story was.

I think focusing on listening to Vietnamese improved my hearing ability to English.

Also, I'll be going to speak to Vietnamese people in Vietnamese.

shiera's avatar
shiera

May 14, 2020

0

Synergistic Effect


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Yesterday, I clearly caught the sounds of English words and understood almost perfectly what the story was.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

I've been learning English and Vietnamese.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Actually I started studying Vietnamese several years ago but it was so difficult I gave up at that time.


Actually, I started studying Vietnamese several years ago but it was so difficult that I gave up at that time. Actually, I started studying Vietnamese several years ago but it was so difficult that I gave up at that time.

You need a comma after starting a sentence with an adverb like "actually". You also need "difficult THAT I gave up" so it sounds natural. Alternatively, you could use a semi-colon and/or a conjunction like "so". For example:" … but it was so difficult; so I gave up at that time"

Actually I started studying Vietnamese several years ago but it was so difficult, so I gave up at that time. Actually I started studying Vietnamese several years ago but it was so difficult, so I gave up at that time.

Actually I started studying Vietnamese several years ago but it was so difficult that I gave up at that time. Actually I started studying Vietnamese several years ago but it was so difficult that I gave up at that time.

Last year I started it again.


Last year I started itlearning again. Last year I started learning again.

You should specify what "it" is. You sentence would technically work, but it can be confusing when you don't reference anything specifically.

Vietnamese pronunciation is really difficult.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

I was able to say hello and I am Shiera in English, Chinese and Korean immediately but it took three months to say them in Vietnamese.


I was able to say "hello" and "I am Shiera" in English, Chinese and Korean immediately but it took three months to say them in Vietnamese. I was able to say "hello" and "I am Shiera" in English, Chinese and Korean immediately but it took three months to say them in Vietnamese.

Overall, this sentence is fairly decent. However, when you are talking about something said by someone or yourself, typically you will put quotations around what you are saying was said (a little tongue twister).

I was able to say "hello" and "I am Shiera" in English, Chinese and Korean immediately but it took three months to say them in Vietnamese. I was able to say "hello" and "I am Shiera" in English, Chinese and Korean immediately but it took three months to say them in Vietnamese.

I became able to make Vietnamese sentences a little as I post here, but I still can't say the sentences.


I became able to makwrite Vietnamese sentences a little as I post here, but I still can't saypeak the sentences. I became able to write Vietnamese sentences a little as I post here, but I still can't speak the sentences.

Once again, you will want to be more specific with word choice so people understand what you are referencing, but overall this is fine.

I've becaome able to makwrite Vietnamese sentences a little as I post here, but I still can't say the sentences out loud. I've become able to write Vietnamese sentences a little as I post here, but I still can't say the sentences out loud.

Adding 'out loud' to the end emphasizes that it's the pronunciation that you struggle with. You can read the sentences in your head, but when you try to actually say them, only gibberish comes out. Present perfect works better for the first part of the sentence. You still are able to write Vietnamese, so the event that happened in the past has a relationship with the present. Here's a link that can explain it better than me: https://www.ecenglish.com/learnenglish/how-use-present-perfect

As I posted here, I became able to make Vietnamese sentences a little as I post here, but I still caouldn't say the sentences. As I posted here, I became able to make Vietnamese sentences a little, but I still couldn't say the sentences.

I've been focusing on listening to the CDs everyday.


I've been focusing on listening to the CDs everyday. I've been focusing on listening to CDs everyday.

You may either want to specify what CDs (as in Language CDs) or simply generalise as CDs plural. It typically sounds odd to say "the" when referring to plural objects unless you are referencing something you specifically mentioned before.

Then, something good happened to me.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Yesterday, when I listened to English news for the first time in a while, I was able to catch the words.


Yesterday, whilen I listeneding to English news for the first time in a while, I was able to catchunderstand the words. Yesterday, while I listening to English news for the first time in a while, I was able to understand the words.

This sentence has been marked as perfect!

Yesterday, when Iile listeneding to English news for the first time in a while, I was able to catch the words. Yesterday, while listening to English news for the first time in a while, I was able to catch the words.

"when" is used for events, "while" is used for activities that keeping going on in the background of other events or activities. Some example sentences: "When the English news came on [event], I decided to listen for the first time in a while. While listening [activity], I was able to catch some words" "While driving to work [activity], I listened to the English news and was able to catch some of the words." "When I caught some of the words in English [event], I was so excited!" "While hearing and understanding all these words in English [activity], I kept getting more and more excited."

As for English words, many Japanese people can't tell the difference between L and R like Light and Right, S and Th like Sink and Think, V and B like Very and Berry.


As for English words, many Japanese people can't tell the difference between L and R; like Light and Right, S and Th like Sink and Think, V and B like Very and Berry. As for English words, many Japanese people can't tell the difference between L and R; like Light and Right, S and Th like Sink and Think, V and B like Very and Berry.

You may want a semi-colon to try and avoid a run-on sentence and to make everything more cohesive.

I'd studied English in years, still I couldn't tell one after another of them.


I'dve studied English infor years, although I still I couldn't tell one after anofrom ther of themr. I've studied English for years, although I still couldn't tell one from the other.

I wasn't entirely sure what you were trying to say here, but you will want to change "I'd" since that is a contraction of "I had". It sounds quite awkward in English to say "I had studied English in years" as it sounds more like you are saying what measurement of time you use to say how long you studied English. To remedy this you would want to say "I've studied English for years" implying you still are learning; or, if you are no longer learning English you would say "I'd (or "I had") studied English for years". Keep in mind Contractions are informal, so don't use them on any formal pieces of writing like resumes or essays.

I'd studied English infor years, but I still I couldn't tell one after another of them. I'd studied English for years, but I still couldn't tell one after another of them.

I'd studied English in years, but I still I couldn't tell one after another of them. I'd studied English in years, but I still couldn't tell one after another of them.

Sometimes I was able to tell the words from the context and somewhat guessed what the story was.


This sentence has been marked as perfect!

Sometimes I was able to tellguess the words from the context and somewhat guessed what the story was. Sometimes I was able to guess the words from the context and somewhat guessed what the story was.

Sometimes I was able to tell the words from the context and somewhat guessed what the story was. Sometimes I was able to tell the words from the context and somewhat guess what the story was.

I haven't listened to English recently though I wrote sentences.


I haven't listened to English recently, though I wrote sentences. I haven't listened to English recently, though I wrote sentences.

I think focusing on listening to Vietnamese improved my hearing ability to English.


This sentence has been marked as perfect!

I think focusing on listening to Vietnamese improved my hearing ability to hear English. I think focusing on listening to Vietnamese improved my ability to hear English.

Now that beautiful English of CD is boring, I enjoy listening to people whose English has some kinds of accents on Youtube.


Now that the beautiful English ofn the CD is boring, I enjoy listening to people whose English has some kinds of accents on Youtube. Now that the beautiful English on the CD is boring, I enjoy listening to people whose English has some kinds of accents on Youtube.

Once again, I am not entirely certain what you meant to say by this, but usually you would refer to the content of something as being "on"; such as "on the USB" or "On the CD".

Now that CD's beautiful English of CD is boring, I enjoyso I prefer listening to people whose English has some kinds of accents on Youtube. Now that CD's beautiful English is boring, so I prefer listening to people whose English has some kind of accent on Youtube.

Now that the beautiful English ofn the CD is boring, I enjoy listening to people whose English has some kinds of accents on YoutTube. Now that the beautiful English on the CD is boring, I enjoy listening to people whose English has some kind of accent on YouTube.

After the corona problems are resolved, I believe I can enjoy conversations in English at Language exchange events.


After the coronavirus problems are resolved, I believe I can enjoy conversations in English at Language exchange events. After the coronavirus problems are resolved, I believe I can enjoy conversations in English at Language exchange events.

You will probably want to be a little more specific with Coronavirus, since Corona is a type of beer as well. "corona" is slang at the moment and people would likely understand, but you will want to say Covid-19 or Coronavirus to be more specific.

After the cCorona problems are resolved, I believe I can enjoy conversations in English at Language exchange events. After the Corona problems are resolved, I believe I can enjoy conversations in English at Language exchange events.

Also, I'll be going to speak to Vietnamese people in Vietnamese.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium