acorngalaxy's avatar
acorngalaxy

Oct. 29, 2021

5
Biden

Biden sapeva che non era la sua colpa che l’Afghanistan fosse stato messo a soqquadro. Fece mente locale e si rese conto che c'erano molti presidenti prima di lui che non potevano sterminare il Taliban. Beh, non è che potessero farlo, per quanto ne volessero. Dovevano mandare le truppe in ogni anfratto per stanare i combattenti, il che era quasi impossibile da fare in una zona così torrida.

E poi, in una sterzata di eventi, i terroristi si sono lanciati, alla sprovvista, in strisce sul paese, insidiando e seviziando gli afghani, come una tigre che stava divorando la sua preda. Abietta, subdola, nefasta, sibillina... ci sono tanti aggettivi che si poteva utilizzare per descrivere questa cella terroristica. Il sogno di un'Afghanistan democratico si è sfracellato. È frantumato. Adesso gli afghani dovevano arrangiarsi con case prive di ogni traccia di individualità, e invece ci sarebbero dei versi e manifesti di propaganda scritti e attaccati sulle pareti.

Biden propendeva di solito verso l'opinione che gli Stati Uniti fossero il miglior paese al mondo che si è lasciato andare a volte dall'oro smagliante e allettante che c'era negli altri paesi, ma ora non ne era così certo. Addentò una mela, e poi giocò con alcune biglie per rilassarsi. Non valeva la pena lavorare con solerzia per la gente.

Che terra incolta.

Le parole che ho imparato oggi:

anfratto
arrangiarsi
biglia
abietto
sfracellare
seviziare
propendere
sterzata
sibillino
addentare

(sto sperimentando con alcuni tempi verbali per le mie frasi, perciò è possibile che ci siano più errori del solito)

italianitaliano
Corrections

Biden sapeva che non era lcolpa sua colpa che l’Afghanistan fosse stato messo a soqquadrose la situazione dell’Afghanistan era disastrata.

Mi suona un po' strano dire che un paese è stato messo a soqquadro. Se penso alla parola "soqquadro" mi viene in mente una camera o comunque uno spazio più ristretto rispetto ad una nazione intera.

Con la parola "colpa", il possesivo va dopo: è colpa mia/ non è colpa mia, è colpa tua/ non è colpa tua, ecc.

(Fece mente locale?) e si rese conto che c'erano stati molti presidenti prima di lui che non potevano(erano riusciti a?) sterminare il T taliebani.

Cosa intendi con "fare mente locale"? Quest'espressione si usa quando ci si sforza di ricordare qualcosa che sul momento non ci viene in mente.

Non capisco se con "potevano" intendevi dire "non erano riusciti a" (nel senso che ci avevano provato, ma non ci sono riusciti) o che "non avrebbero potuto" (anche se ci avessero provato, non avevano alcuna chance). Propendo più per la prima.

Secondo me la parola "sterminare" è un po' troppo violenta (io avrei detto "fermare") ma non era un errore, quindi non l'ho corretto.

Non capisco perché "IL talebano"... magari ce ne fosse stato solo uno.

Beh, non è che potesseravrebbero potuto farlo, per quanto ne(lo) volessero.

Al posto di "ne" dovresti usare "lo", ma io non avrei messo niente.

Dovevano mandare le truppe in ogni anfratto per stanare i combattentribelli, il che era quasi impossibile da fare in una zona così torrida.

"Combattenti" è una parola troppo generica, non si capisce di chi parli.

E poi, in una sterzata di evaspettatamentie, i terroristi si sono lanciati, alla sprovvista, (in strisce?) sul paese, insidiando e seviziando gli afghani, come una tigre che stava divorandova la sua preda.

Non penso esista un'espressione equivalente a "twist of events".

Che strisce?

Abietta, subdola, nefasta, sibillina... ci sono tanti aggettivi che si potevano utilizzare per descrivere questa (cella?) terroristica.

Che cella?

Il sogno di un' Afghanistan democratico si è sfracellatoè andato in frantumi.

Di solito dei sogni si dice che vadano in frantumi.

"Sfracellarsi" significa cadere da un posto molto alto e morire nell'impatto (es. "Si è buttato dal sesto piano, sfracellandosi al suolo"). È un verbo alquanto violento.

È frantumaallito.

Siccome "andare in frantumi" l'ho già suggerito per la frase precedente, ti propongo un sinonimo.
Il verbo "fallire" ci sta bene nel contesto di un sogno per un futuro migliore, un qualcosa di positivo che verrà.

Adesso gli afghani dovevaono arrangiarsi con case prive di ogni traccia di individualità, e invece ci sarebbero dei versi e manifesti di propaganda scritti e attaccati sulle pareti.

La frase ha poco senso.
Innanzitutto in italiano non puoi usare "adesso" con un verbo al passato. Inoltre la seconda parte delle frase "e invece ci sarebbero" è totalmente scollegata dal resto della frase. È come se avessi preso due frasi a caso e le avessi messe una a fianco all'altra. Faccio fatica a capire cosa volevi dire.

Cosa intendi con "case prive di individualità"? Nel senso che non sono decorate?

Biden propendeva di solito verso l'opinione che gli Stati Uniti fossero il miglior paese al mondo che si è lasciato incandtare a volte dall'oro smagliluccicante e allettante che c'era negli altri paesi, ma ora non ne eraè così certo.

Ora+passato non ha senso (come non aveva senso adesso+passato nella frase prima). Con "ora" e "adesso" puoi utilizzare solo un presente o, a volte, un futuro.

"Smagliante" si usa per il sorriso, non per l'oro.

AHa addentòato una mela, e poi ha giocòato con alcune biglie per rilassarsi.

Ti consiglio di usare il passato remoto solo se stai scrivendo un racconto o se stai parlando di un evento storico.

Non valeva la pena lavorare con solerzia per la gente.

Che terra incolta.

Frase corretta, ma non capisco il senso... perché incolta? In che senso?

(sto sperimentando con alcuni tempi verbali per le mie frasi, perciò è possibile che ci siano più errori del solito)

Feedback

Ho faticato davvero tanto a capire il testo. Una cosa che in italiano è importantissima è la consecutio temporum: se usi il passato, devi continuare a usare il passato. Non puoi passare da un tempo all'altro così, rende il testo molto confuso e difficile da capire.
Inoltre quando si parla di passato, devi sapere quale passato usare. L'imperfetto non si usa negli stessi contesti del passato prossimo. Il passato remoto è una storia a parte e il progressivo passato (stavo facendo) si usa in altri contesti ancora. Per non parlare di condizionali passati, vari passati del congiuntivo, ecc. Tutto questo per dire che se vuoi esercitarti sui tempi, ben venga, ma stai attento. Non ti capiterà forse mai di avere un testo in cui si usano TUTTI i tempi al passato. Di norma quelli che ti servono più di tutti sono l'imperfetto e il passato prossimo.

acorngalaxy's avatar
acorngalaxy

Oct. 30, 2021

5

grazie, scusami. Terra incolta- wasteland , prive di.. (stripped of)

Anerneq's avatar
Anerneq

Oct. 30, 2021

0

grazie, scusami. Terra incolta- wasteland , prive di.. (stripped of)

In questo caso direi forse "una terra/ un posto desolata/o". La terra incolta è quella dei contandini, un pezzo di terra che non è stato coltivato.

"Prive di" l'avevo capito, non avevo capito in che senso "individualità". Cos'è una casa privata della propria individualità? Di norma si parla di "individualità" in riferimento alle persone, mi viene difficile immaginare una casa che abbia "individualità".

acorngalaxy's avatar
acorngalaxy

Oct. 30, 2021

5

grazie. Allora.. forse è una questione di stilo.

Biden


Biden sapeva che non era la sua colpa che l’Afghanistan sia stato messo a soqquadro.


Fece mente locale e si è reso conto che c'erano molti presidenti prima di lui che non potevano sterminare il Taliban.


Beh, non è che potessero farlo, per quanto ne volessero.


Beh, non è che potesseravrebbero potuto farlo, per quanto ne(lo) volessero.

Al posto di "ne" dovresti usare "lo", ma io non avrei messo niente.

Dovevano mandare le truppe in ogni anfratto per stanare i combattenti, il quale era quasi impossibile da fare in una zona così torrida.


E poi, in una sterzata di eventi, i terroristi si sono lanciati, alla sprovvista, in strisce sul paese, insidiando e seviziando gli afghani, come un tigre che stava divorando la sua preda.


Abietta, subdola, nefasta, sibillina... ci sono tanti aggettivi che si poteva utilizzare per descrivere questa cella terroristica.


Abietta, subdola, nefasta, sibillina... ci sono tanti aggettivi che si potevano utilizzare per descrivere questa (cella?) terroristica.

Che cella?

Il sogno di un'Afghanistan democratico si è sfracellato.


Il sogno di un' Afghanistan democratico si è sfracellatoè andato in frantumi.

Di solito dei sogni si dice che vadano in frantumi. "Sfracellarsi" significa cadere da un posto molto alto e morire nell'impatto (es. "Si è buttato dal sesto piano, sfracellandosi al suolo"). È un verbo alquanto violento.

È frantumato.


È frantumaallito.

Siccome "andare in frantumi" l'ho già suggerito per la frase precedente, ti propongo un sinonimo. Il verbo "fallire" ci sta bene nel contesto di un sogno per un futuro migliore, un qualcosa di positivo che verrà.

Adesso gli afghani dovevano arrangiarsi con delle case prive di ogni traccia di individualità, e invece ci sarebbero dei versi e manifesti di propaganda scritto e attaccato sulle pareti.


Biden propendeva di solito verso l'opinione che gli Stati Uniti erano il miglior paese al mondo che si è lasciato andare a volte dall'oro smagliante e allettante che c'era negli altri paesi, ma adesso non ne era così certo.


Addentò una mela, e poi giocò con delle biglie per rilassarsi.


Non valeva la pena lavorare con solerzia per la gente.


This sentence has been marked as perfect!

Che terra incolta.


Che terra incolta.

Frase corretta, ma non capisco il senso... perché incolta? In che senso?

Le parole che ho imparato oggi:


anfratto


arrangiarsi


biglia


abietto


sfracellare


seviziare


propendere


sterzata


sibillino


addentare


(sto sperimentando con alcune nuove strutture per esprimere le mie frasi, perciò è possibile che ci siano più errori del solito)


(sto sperimentando con alcune nuove strutture per le mie frasi, perciò è possibile che ci siano più errori del solito)


Adesso gli afghani dovevano arrangiarsi con case prive di ogni traccia di individualità, e invece ci sarebbero dei versi e manifesti di propaganda scritto e attaccato sulle pareti.


Addentò una mela, e poi giocò con alcune biglie per rilassarsi.


AHa addentòato una mela, e poi ha giocòato con alcune biglie per rilassarsi.

Ti consiglio di usare il passato remoto solo se stai scrivendo un racconto o se stai parlando di un evento storico.

Adesso gli afghani dovevano arrangiarsi con case prive di ogni traccia di individualità, e invece ci sarebbero dei versi e manifesti di propaganda scritti e attaccati sulle pareti.


Adesso gli afghani dovevaono arrangiarsi con case prive di ogni traccia di individualità, e invece ci sarebbero dei versi e manifesti di propaganda scritti e attaccati sulle pareti.

La frase ha poco senso. Innanzitutto in italiano non puoi usare "adesso" con un verbo al passato. Inoltre la seconda parte delle frase "e invece ci sarebbero" è totalmente scollegata dal resto della frase. È come se avessi preso due frasi a caso e le avessi messe una a fianco all'altra. Faccio fatica a capire cosa volevi dire. Cosa intendi con "case prive di individualità"? Nel senso che non sono decorate?

E poi, in una sterzata di eventi, i terroristi si sono lanciati, alla sprovvista, in strisce sul paese, insidiando e seviziando gli afghani, come una tigre che stava divorando la sua preda.


E poi, in una sterzata di evaspettatamentie, i terroristi si sono lanciati, alla sprovvista, (in strisce?) sul paese, insidiando e seviziando gli afghani, come una tigre che stava divorandova la sua preda.

Non penso esista un'espressione equivalente a "twist of events". Che strisce?

Biden propendeva di solito verso l'opinione che gli Stati Uniti fossero il miglior paese al mondo che si è lasciato andare a volte dall'oro smagliante e allettante che c'era negli altri paesi, ma adesso non ne era così certo.


Dovevano mandare le truppe in ogni anfratto per stanare i combattenti, il che era quasi impossibile da fare in una zona così torrida.


Dovevano mandare le truppe in ogni anfratto per stanare i combattentribelli, il che era quasi impossibile da fare in una zona così torrida.

"Combattenti" è una parola troppo generica, non si capisce di chi parli.

(sto sperimentando con alcuni tempi verbali per le mie frasi, perciò è possibile che ci siano più errori del solito)


This sentence has been marked as perfect!

Fece mente locale e si rese conto che c'erano molti presidenti prima di lui che non potevano sterminare il Taliban.


(Fece mente locale?) e si rese conto che c'erano stati molti presidenti prima di lui che non potevano(erano riusciti a?) sterminare il T taliebani.

Cosa intendi con "fare mente locale"? Quest'espressione si usa quando ci si sforza di ricordare qualcosa che sul momento non ci viene in mente. Non capisco se con "potevano" intendevi dire "non erano riusciti a" (nel senso che ci avevano provato, ma non ci sono riusciti) o che "non avrebbero potuto" (anche se ci avessero provato, non avevano alcuna chance). Propendo più per la prima. Secondo me la parola "sterminare" è un po' troppo violenta (io avrei detto "fermare") ma non era un errore, quindi non l'ho corretto. Non capisco perché "IL talebano"... magari ce ne fosse stato solo uno.

Biden sapeva che non era la sua colpa che l’Afghanistan fosse stato messo a soqquadro.


Biden sapeva che non era lcolpa sua colpa che l’Afghanistan fosse stato messo a soqquadrose la situazione dell’Afghanistan era disastrata.

Mi suona un po' strano dire che un paese è stato messo a soqquadro. Se penso alla parola "soqquadro" mi viene in mente una camera o comunque uno spazio più ristretto rispetto ad una nazione intera. Con la parola "colpa", il possesivo va dopo: è colpa mia/ non è colpa mia, è colpa tua/ non è colpa tua, ecc.

Biden propendeva di solito verso l'opinione che gli Stati Uniti fossero il miglior paese al mondo che si è lasciato andare a volte dall'oro smagliante e allettante che c'era negli altri paesi, ma ora non ne era così certo.


Biden propendeva di solito verso l'opinione che gli Stati Uniti fossero il miglior paese al mondo che si è lasciato incandtare a volte dall'oro smagliluccicante e allettante che c'era negli altri paesi, ma ora non ne eraè così certo.

Ora+passato non ha senso (come non aveva senso adesso+passato nella frase prima). Con "ora" e "adesso" puoi utilizzare solo un presente o, a volte, un futuro. "Smagliante" si usa per il sorriso, non per l'oro.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium