Sept. 3, 2024
Bhadralok (from Bengali bhôdrôlok, literally 'gentleman', or 'well-mannered person') is 'a class of rich high-caste (Brahmin, Baidya, and Kayastha) landlords in Bengal formed during the British Raj'. The polity and politics of West Bengal have been dominated by the bhadralok, and the economic decline of the state after India's independence in 1947 was blamed on them. Their alleged fault was that they were deeply inexperienced as a political class, living off the proceeds of the land and understanding little of the mechanisms of the economy. Be that as it may, they were highly educated and led a successful life, which makes up for this probable failure to rule the state.
Under the wire (informal) means 'just in time', as in 'This post will be finished under the wire' (just kidding). In horseracing, it was a long practice to stretch a wire across and above the track at the finish line, hence the idiom.
I cannot use italics here, as I could in the original: https://t.me/english_grail/135. Before correcting the text, please check the post.
'Bhadralok' and u'Under the wWire' (2 Words of the Day)
Putting different vocab terms in quotations helps split them apart
Bhadralok (from Bengali bhôdrôlok, literally 'gentleman', or 'well-mannered person') is 'a class of rich high-caste (Brahmin, Baidya, and Kayastha) landlords in Bengal formed during the British Raj'.'
Bhadralok (from Bengali bhôdrôlok, literally 'gentleman', or "well-mannered person') is :a class of rich high-caste (Brahmin, Baidya, and Kayastha) landlords in Bengal formed during the British Raj." Assuming that single quotes are used in the UK, in the US double quotations for definitions is the norm.
Their alleged fault was that they were deeply inexperienced as a political class, living off the proceeds of the land and understanding little of the mechanisms of the economy.
Be that as it may, they were highly educated and led a successful life, which makes up for this probable failure to rule the state.
'Under the wire' (informal) means 'just in time', as in 'This post will be finished under the wire' (just kidding).
Alternatively, you can omit "informal", usually with a phrase we can generally assume that it's an idiom or informal slang.
In horseracing, it was a long practice to stretch a wire across and above the track at the finish line, hence the idiom.
Feedback
Excellent! You seem pretty well-read and knowledgeable about these topics, especially the Bhadralok.
Bhadralok and under the wire (2 Words of the Day) 'Bhadralok' and Putting different vocab terms in quotations helps split them apart |
Bhadralok (from Bengali bhôdrôlok, literally 'gentleman', or 'well-mannered person') is 'a class of rich high-caste (Brahmin, Baidya, and Kayastha) landlords in Bengal formed during the British Raj'. Bhadralok (from Bengali bhôdrôlok, literally 'gentleman', or 'well-mannered person') is 'a class of rich high-caste (Brahmin, Baidya, and Kayastha) landlords in Bengal formed during the British Raj Bhadralok (from Bengali bhôdrôlok, literally 'gentleman', or "well-mannered person') is :a class of rich high-caste (Brahmin, Baidya, and Kayastha) landlords in Bengal formed during the British Raj." Assuming that single quotes are used in the UK, in the US double quotations for definitions is the norm. |
The polity and politics of West Bengal have been dominated by the bhadralok, and the economic decline of the state after India's independence in 1947 was blamed on them. |
Their alleged fault was that they were deeply inexperienced as a political class, living off the proceeds of the land and understanding little of the mechanisms of the economy. This sentence has been marked as perfect! |
Be that as it may, they were highly educated and led a successful life, which makes up for this probable failure to rule the state. This sentence has been marked as perfect! |
Under the wire (informal) means 'just in time', as in 'This post will be finished under the wire' (just kidding). 'Under the wire' (informal) means 'just in time', as in 'This post will be finished under the wire' (just kidding). Alternatively, you can omit "informal", usually with a phrase we can generally assume that it's an idiom or informal slang. |
In horseracing, it was a long practice to stretch a wire across and above the track at the finish line, hence the idiom. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium