lummers's avatar
lummers

Nov. 20, 2024

0
Family Members / 家族の呼び方

私は独身です。

三兄弟がいます。二人は年上、一人は年下です。

私の兄が結婚6年前でぐらいしました。兄と奥さんはスコットランドに住んでます。

おじいさんとおばあさん、全部は亡くなっています。

私のいとこが一人子です。

子供が欲しいいつかです。でも、まず必要奥さんを探しています!🤣


I am single/not-married.

I have three brothers; two older and one younger.

All of my grandparents have passed away.

My brother got married about six years ago. He lives with his wife in Scotland.

My cousin is an only-child.

I would like to have children some day, but, first of all, I need a wife!

Corrections (5)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Family Members / 家族の呼び方

私は独身です。

二人は年上、一人は年下です。

兄と奥さんはスコットランドに住んでます。

0

Family Members / 家族の呼び方

私は独身です。

lummers's avatar
lummers

Nov. 21, 2024

0

lummers's avatar
lummers

Nov. 21, 2024

0
kikokun's avatar
kikokun

Nov. 22, 2024

1

Family Members / 家族の呼び方

私は独身です。

二人は年上、一人は年下です。

兄と奥さんはスコットランドに住んでます。

lummers's avatar
lummers

Nov. 21, 2024

0

Family Members / 家族の呼び方

私は独身です。

二人は年上、一人は年下です。

兄と奥さんはスコットランドに住んでます。

lummers's avatar
lummers

Nov. 21, 2024

0

Family Members / 家族の呼び方


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

私は独身です。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

三兄弟がいます。


兄弟が三人います。 兄弟が三人います。

人の兄弟がいます。 人の兄弟がいます。

兄弟は三人います。 兄弟は三人います。

この方が自然です。

兄弟が3人います。 兄弟が3人います。

兄弟が三人います。 兄弟が三人います。

「四兄弟です。」 is an alternative. You have three brothers, so the total number is four, including you. We use "(the total number of brothers)兄弟."

二人は年上、一人は年下です。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

二人は年上、一人は年下兄が二人と弟が一人です。 兄が二人と弟が一人です。

This sentence has been marked as perfect!

私の兄が結婚6年前でぐらいしました。


私の兄が結婚6年前ぐらいに結婚しました。 私の兄6年前ぐらいに結婚しました。

私の兄が結婚6年前でぐらいは6年ぐらい前に結婚しました。 私の兄は6年ぐらい前に結婚しました。

私の兄が結婚6年前でぐらいは6年前に結婚しました。 私の兄は6年前に結婚しました。

私の兄が結婚6年前でぐらいは6年ぐらい前に結婚しました。 私の兄は6年ぐらい前に結婚しました。

私の兄が結婚6年前でぐらい6年くらい前に私の兄が結婚しました。 6年くらい前に私の兄が結婚しました。

Putting a longer modifying phrase before a shorter one improves readability in Japanese. - 6年くらい前に→結婚しました。 私の兄が→結婚しました。

兄と奥さんはスコットランドに住んでます。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

兄と奥さんはスコットランドに住んでます。 兄と奥さんはスコットランドに住んでます。

または「兄夫婦は~」とも言えます。

兄と奥さんはスコットランドに住んでます。 兄と奥さんはスコットランドに住んでます。

This sentence has been marked as perfect!

おじいさんとおばあさん、全部は亡くなっています。


おじいさんとおばあさん、全部ははみんな亡くなっています。 おじいさんとおばあさんはみんな亡くなっています。

おじいさんとおばあさん、全部は(は)、全員亡くなっています。 おじいさんとおばあさん(は)、全員亡くなっています。

おじいさんとおばあさん、全部はは全員亡くなっています。 おじいさんとおばあさんは全員亡くなっています。

人に対しては「全員」と言い、「全部」とは決して言いません。

おじいさんとおばあさん、全部はは全員(/皆)亡くなっています。 おじいさんとおばあさんは全員(/皆)亡くなっています。

おじいさんとおばあさん、全部は亡くなっています。 おじいさんとおばあさん、全亡くなっています。

私のいとこが一人子です。


私のいとこ一人子です。 私のいとこ一人子です。

ひとりっこ(一人っ子)

私のいとこ一人子です。 私のいとこ一人子です。

私のいとこ一人子です。 私のいとこ一人子です。

私のいとこ一人子です。 私のいとこ一人子です。

にはいとこがいますが、一人子です。 にはいとこがいますが、一人子です。

子供が欲しいいつかです。


いつか子供が欲しいいつかです。 いつか子供が欲しいです。

子供が欲しいいつか欲しいです。 子供がいつか欲しいです。

子供が欲しいいつか欲しいです。 子供がいつか欲しいです。

子供が欲しいいつか欲しいです。 子供がいつか欲しいです。

いつか子供が欲しいいつかです。 いつか子供が欲しいです。

いつか、子供が欲しいです。


でも、まず必要奥さんを探しています!


でも、まず必要奥さんを探しています! でも、まず奥さんを探します!

でも、まず必要奥さんを探していす必要があります! でも、まず奥さんを探す必要があります!

OR「まず奥さんを探さなければなりません」

でも、まず必要なことは奥さんを探していますことです! でも、まず必要なことは奥さんを探すことです!

でも、まず必要奥さんを探しています! でも、まず奥さんを探しています!

でも、まず必要奥さんが必要なので探しています! でも、まず奥さんが必要なので探しています!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium