March 25, 2025
La Belgique est un pays qui se trouve au cœur de l'Europe.
Ça a des frontières avec l'Allemagne, la France, les Pays-Bas et le Luxembourg. Le pays est divisé en 4 parties : la Flandre au nord où la langue flamande est parlée, la Wallonie au sud, qui est la partie française, une petite partie à l'est de la Belgique où on parle allemand, et en plus la capitale bilingue Bruxelles, dont le symbole célèbre est Manneken Pis. Dans cette ville, il y a trois grandes institutions européennes: le Parlement européen, le Conseil de l'Union européenne et la Commission européenne.
En plus, on parle aussi néerlandais. D'autres villes sont Bruges, Namur et Gand. Ostende et Knokke, en revanche, se trouvent au bord de la mer et ont une plage. Les spécialités de la Belgique sont les frites, les gaufres de Liège et le chocolat, dont une personne moyenne consomme 8 kg par an. Il y a aussi des héros: Lucky Luke, les Schtroumpfs et Tintin.
This is a text written for an oral exam. Please correct any mistakes whilst keeping the language level as it is. That would be a huge help, Ty in advance! :)
Belgique
La Belgique est un pays qui se trouve au cœur de l'Europe.
It's rather a cultural remark than a linguistic one, but "au coeur de l'Europe" would suggest Central Europe. I don't know who your audience will be, but German, Austrian or Czech people would definitely disagree with the "coeur de l'Europe" part!
ÇaIl a des frontières avec l'Allemagne, la France, les Pays-Bas et le Luxembourg.
Far better pronoun
Le pays est divisé en 4 parties : la Flandre au nord où la languon parle flamande est parlée, la Wallonie au sud, qui est la partie françaiscophone, une petite partie à l'est de la Belgique où on parle allemand, et en plusfin la capitale bilingue, Bruxelles, dont le symbol'emblème célèbre est le Manneken Pis.
"la partie française" would mean Wallonie belongs to France (and that would be a big no-go for a lot of Belgians :-D)
francophone = French-speaking
"l'emblème" would be an even better pick for something typical
Although "Manneken Pis" is a common noun, it always follows an article in French => LE Manneken Pis
The other modifications aim to make the sentence more natural
Dans cette ville, il y a trois grandes institutions européennes : le Parlement européen, le Conseil de l'Union européenne et la Commission européenne.
EOn plus, ony parle aussi néerlandais.
y = dans cette ville
Since you have "aussi", "en plus" would be somewhat redundant
D'autres villes sontParmi les autres grandes villes, on peut citer Bruges, Namur et Gand.
Way more natural
Ostende et Knokke, en revanche, se trouvent au bord de la mer et ont une plage.
"en revanche" would suggest you've already stated than the others don't have a seaside
Les spécialités de la Belgique sont les frites, les gaufres de Liège et le chocolat, dont une personnle Belge moyenne consomme 8 kg par an.
Il y a aussi des héros (de bande-dessinée) : Lucky Luke, les Schtroumpfs et Tintin.
Again don't know who your audience will be, but it's far better to plainly state they are comics characters, since French-Belgian comics aren't as famous as American ones or mangas
Feedback
This was a good text overall. I've just brought a few improvements here and there!
Belgique This sentence has been marked as perfect! |
La Belgique est un pays qui se trouve au cœur de l'Europe. La Belgique est un pays qui se trouve au cœur de l'Europe. It's rather a cultural remark than a linguistic one, but "au coeur de l'Europe" would suggest Central Europe. I don't know who your audience will be, but German, Austrian or Czech people would definitely disagree with the "coeur de l'Europe" part! |
Ça a des frontières avec l'Allemagne, la France, les Pays-Bas et le Luxembourg.
Far better pronoun |
Le pays est divisé en 4 parties : la Flandre au nord où la langue flamande est parlée, la Wallonie au sud, qui est la partie française, une petite partie à l'est de la Belgique où on parle allemand, et en plus la capitale bilingue Bruxelles, dont le symbole célèbre est Manneken Pis. Le pays est divisé en 4 parties : la Flandre au nord où "la partie française" would mean Wallonie belongs to France (and that would be a big no-go for a lot of Belgians :-D) francophone = French-speaking "l'emblème" would be an even better pick for something typical Although "Manneken Pis" is a common noun, it always follows an article in French => LE Manneken Pis The other modifications aim to make the sentence more natural |
Dans cette ville, il y a trois grandes institutions européennes: le Parlement européen, le Conseil de l'Union européenne et la Commission européenne. Dans cette ville, il y a trois grandes institutions européennes : le Parlement européen, le Conseil de l'Union européenne et la Commission européenne. |
En plus, on parle aussi néerlandais.
y = dans cette ville Since you have "aussi", "en plus" would be somewhat redundant |
D'autres villes sont Bruges, Namur et Gand.
Way more natural |
Ostende et Knokke, en revanche, se trouvent au bord de la mer et ont une plage. Ostende et Knokke "en revanche" would suggest you've already stated than the others don't have a seaside |
Les spécialités de la Belgique sont les frites, les gaufres de Liège et le chocolat, dont une personne moyenne consomme 8 kg par an. Les spécialités de la Belgique sont les frites, les gaufres de Liège et le chocolat, dont |
Il y a aussi des héros: Lucky Luke, les Schtroumpfs et Tintin. Il y a aussi des héros (de bande-dessinée) : Lucky Luke, les Schtroumpfs et Tintin. Again don't know who your audience will be, but it's far better to plainly state they are comics characters, since French-Belgian comics aren't as famous as American ones or mangas |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium