March 4, 2024
As my daughter graduated from university, she, my wife, and I went to a yakiniku restaurant to celebrate her graduation.
Japanese yakiniku restaurant (焼肉店) is translated as a "BBQ restaurant," "barbecue restaurant," or "Korean barbeque restaurant" in English.
However, when I hear a BBQ restaurant, I would think of a BBQ restaurant outdoor.
Therefore, in order to describe 焼肉店, I think a "Japanese indoor BBQ restaurant" might be better.
What do you think?
娘が大学を卒業したので、卒業お祝いで娘と妻と私で焼肉を食べにいった。
日本の「焼肉屋」は英訳するとバーベキューレストランになるが、バーベキューというと屋外でやってるイメージがある。
だから、日本の「焼肉屋」を英語でうまく表現するのなら、「屋内バーベキューの店」と訳す方がわかりやすいのではないかと思われる。
皆さん、どうでしょうか?
BBQ Restaurant
AsSince my daughter graduated from university, she, my wife, and I went to a yakiniku restaurant to celebrate her graduation.
Since we already know the reason (her graduation) you don't have to repeat it ^^
A Japanese yakiniku restaurant (焼肉店) is translated as a "BBQ restaurant," "barbecue restaurant," or "Korean barbeqcue restaurant" in English.
However, when I hear a "BBQ restaurant," I would think of a BBQ restaurantone outdoors.
No need to repeat again ^^
Therefore, in order to describe 焼肉店, I think a "Japanese indoor BBQ restaurant" might be better.
What do you think?
Feedback
Congratulations to your daughter!
There are some BBQ restaurants that are outdoors, but they usually have indoor seating as well. I think "Japanese BBQ restaurant" works fine, or if the person you're talking to knows about Japanese food, you can even just say "yakiniku restaurant."
BBQ Restaurant
As my daughter graduated from university, she, my wife, and I went to a yakiniku restaurant to celebrate her graduation.
Japanese yakiniku restaurant (焼肉店) is translated as a "BBQ restaurant," or "barbecue restaurant," or "Korean barbeque restaurant" in English.
Therefore, in order to describe 焼肉店, I think a "Japanese indoor BBQ restaurant" might be better.
What do you think?
Feedback
I agree, also congrats on your daughter graduating !
BBQ Restaurant
As my daughter graduated from university, she, my wife, and I went to a yakiniku restaurant to celebrate her graduation.
Japanese yakiniku restaurant (焼肉店) is translated as a "BBQ restaurant," "barbecue restaurant," or "Korean barbeque restaurant" in English.
However, when I hear of a BBQ restaurant, I wouldtend to think of an outdoor BBQ restaurant outdoor.
Therefore, in order to describe 焼肉店, I think a "Japanese indoor BBQ restaurant" might be better.
What do you think?
Feedback
Most BBQ restaurants in the United States are indoor restaurants. I think that 焼肉店 can be translated as "Japanese BBQ restaurant."
BBQ Restaurant
As my daughter graduated from university, she, my wife, and I went to a yakiniku restaurant to celebrate her graduation.
Japanese yakiniku restaurant (焼肉店) is translated as a "BBQ restaurant," "barbecue restaurant," or "Korean barbeque restaurant" in English.
I think for clarity, it is best to say "Japanese BBQ." In particularly cosmopolitan places outside of Japan, many people will still understand you if you say "yakiniku restaurant."
However, when I hear a BBQ restaurant, I would think of an outdoor BBQ restaurant outdoor.
Therefore, in order to describe 焼肉店, I think a "Japanese indoor BBQ restaurant" might be better.
What do you think?
Feedback
Outdoor Japanese BBQ is a lot less common in the US, where most restaurants serving it are indoors, so I think most people will assume you mean indoor yakiniku if you say "Japanese BBQ."
Japanese yakiniku restaurant (焼肉店) is translated as a "BBQ restaurant," "barbecue restaurant," or "Korean barbeque restaurant" in English. Japanese yakiniku restaurant (焼肉店) is translated as a "BBQ restaurant," "barbecue restaurant," or "Korean barbeque restaurant" in English. I think for clarity, it is best to say "Japanese BBQ." In particularly cosmopolitan places outside of Japan, many people will still understand you if you say "yakiniku restaurant." This sentence has been marked as perfect! Japanese yakiniku restaurant (焼肉店) is translated as a "BBQ restaurant, A Japanese yakiniku restaurant (焼肉店) is translated as a "BBQ restaurant," "barbecue restaurant," or "Korean barbe |
BBQ Restaurant This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
As my daughter graduated from university, she, my wife, and I went to a yakiniku restaurant to celebrate her graduation. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!
Since we already know the reason (her graduation) you don't have to repeat it ^^ |
However, when I hear a BBQ restaurant, I would think of a BBQ restaurant outdoor. However, when I hear a BBQ restaurant, I would think of an outdoor BBQ restaurant However, when I hear of a BBQ restaurant, I However, when I hear No need to repeat again ^^ |
Therefore, in order to describe 焼肉店, I think a "Japanese indoor BBQ restaurant" might be better. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! Therefore, in order to describe 焼肉店, I think a "Japanese indoor BBQ restaurant" might be better. |
What do you think? This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium