AnaM's avatar
AnaM

yesterday

6
L'anniversaire de ma petite nièce

La semaine prochain, ma petite nièce va avoir 1 ans, et leurs parents ont décidé de faire une petite célébration. La fête serait dans un joli parc à Nantes, parce que la petite fille aime bien passé le temps a l'exterieur avec la verdure, elle est fan de la nature. J'y vais pour aider ma sœur à préparer tout ce qu'on va partager avec les invités, et évidament, pour célébre l'anniversaire de ma chérie, parce que je ne l'ai pas vu depuis janvier. On va préparer des petits biscuits, des pizzas, des empanaditas, des tequeños et des arepas, et on va acheter le gâteau puisque on n'est pas les meilleurs pâtissières. J'espère que la météo ne va pas gâcher les plans, parce j'ai déjà regardé la météo et elle dit qu'il va pleuvoir le samedi prochain.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

L'anniversaire de ma petite nièce

L'anniversaire de ma petite nièce

L'anniversaire de ma petite nièce


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

La semaine prochain, ma petite nièce va avoir 1 ans, et leurs parents ont décidé de faire une petite célébration.


La semaine prochaine, ma petite nièce va avoir 1 ans, et leurses parents ont décidé de faire une petite célébration. La semaine prochaine, ma petite nièce va avoir 1 ans, et ses parents ont décidé de faire une petite célébration.

Concordancia femenina => prochainE ma nièce = elle (tercera persona del singular) => SES parents (forma plural, ya que tiene dos padres) «une petite fête» sería un poquito más natural, pero por supuesto «célébration» está bien

La semaine prochaine, ma petite nièce va avoir 1 ans, et leurses parents ont décidé de faire une petite célébration. La semaine prochaine, ma petite nièce va avoir 1 an, et ses parents ont décidé de faire une petite célébration.

La fête serait dans un joli parc à Nantes, parce que la petite fille aime bien passé le temps a l'exterieur avec la verdure, elle est fan de la nature.


La fête seraitaura lieu dans un joli parc à Nantes, parce que la petite fille aime bien passé leer du temps aà l'exteérieur avec/dans la verdure, elle est fan dadore la nature. La fête aura lieu dans un joli parc à Nantes, parce que la petite fille aime bien passer du temps à l'extérieur avec/dans la verdure, elle adore la nature.

A juzgar por lo que entiendo, es cierto que va a pasar allí, por eso necesita el futuro => aura lieu aimer FAIRE quelque chose (infinitivo) => aime passeR «passer LE temps» significa matar el tiempo, evitar el aburrimiento a = tiene, ha (forma de «avoir») à = a (preposición) Con algo con «la nature» diría más bien «elle adore la Nature», pero es una cuestión de uso. Solemos usar «être fan de» con personas y objetos concretos

La fête serait dans un joli parc à Nantes, parce que la petite fille aime bien passé leer du temps aà l'exterieur avecdans la verdure, elle est fan de la nature. La fête sera dans un joli parc à Nantes parce que la petite fille aime bien passer du temps à l'exterieur dans la verdure, elle est fan de la nature.

J'y vais pour aider ma sœur à préparer tout ce qu'on va partager avec les invités, et évidament, pour célébre l'anniversaire de ma chérie, parce que je ne l'ai pas vu depuis janvier.


J'y vais pour aider ma sœur à préparer tout ce qu'on va partager avec les invités, et évidaemment, pour célébrer l'anniversaire de ma chérie, parce que je ne l'ai pas vue depuis janvier. J'y vais pour aider ma sœur à préparer tout ce qu'on va partager avec les invités, et évidemment, pour célébrer l'anniversaire de ma chérie, parce que je ne l'ai pas vue depuis janvier.

El pronombre objeto está frente al auxiliar «avoir», por eso el participio pasado concuerda con él (accord du COD antéposé) => je ne l'ai pas vuE

J'y vais pour aider ma sœur à préparer tout ce qu'on va partager avec les invités, et évidaemment, pour célébrer l'anniversaire de ma chérie, parce que je ne l'ai pas vue depuis janvier. J'y vais pour aider ma sœur à préparer tout ce qu'on va partager avec les invités, et évidemment, pour célébrer l'anniversaire de ma chérie, parce que je ne l'ai pas vue depuis janvier.

On va préparer des petits biscuits, des pizzas, des empanaditas, des tequeños et des arepas, et on va acheter le gâteau puisque on n'est pas les meilleurs pâtissières.


On va préparer des petits biscuits, des pizzas, des empanaditas, des tequeños et des arepas, et on va acheter le gâteau puisque on n'est pas les meilleures pâtissières. On va préparer des petits biscuits, des pizzas, des empanaditas, des tequeños et des arepas, et on va acheter le gâteau puisque on n'est pas les meilleures pâtissières.

Concordancia femenina => meileurEs

On va préparer des petits biscuits, des pizzas, des empanaditas, des tequeños et des arepas, et on va acheter leun gâteau puisque on n'est pas les meilleures pâtissières. On va préparer des petits biscuits, des pizzas, des empanaditas, des tequeños et des arepas, et on va acheter un gâteau puisque on n'est pas les meilleures pâtissières.

J'espère que la météo ne va pas gâcher les plans, parce j'ai déjà regardé la météo et elle dit qu'il va pleuvoir le samedi prochain.


J'espère que la météo ne va pas gâcher les nos projets/plans, parce j'ai déjà regardé la météo et elle dit qu'il va pleuvoir le samedi prochain. J'espère que la météo ne va pas gâcher nos projets/plans, parce j'ai déjà regardé la météo et elle dit qu'il va pleuvoir samedi prochain.

«nos projets» sería un poco más natural, a mi modo de ver

J'espère que la météo ne va pas gâcher lenos plans, parce que j'ai déjà regardé la météo et elle dit qu'il va pleuvoir le samedi prochain. J'espère que la météo ne va pas gâcher nos plans, parce que j'ai déjà regardé la météo et elle dit qu'il va pleuvoir le samedi prochain.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium