maymarie's avatar
maymarie

Jan. 6, 2025

0
Une énigme

Aujourd'hui, j'ai un peu la flemme et je ne sais pas de quoi je peux parler.

Donc, il y a une petite énigme :

La mystérieuse bibilothèque

Dans une petite ville, il y avait une bibilothèque, qui était connu pour ses livres précieux.
Un jour a disparu le plus précieux livre sans laisser de trace.
Le bibilothécaire, Moniseur Dubois, était désésperé, alors il a demandé de l'aide à ses amis : Anna une détective, Benoît un historien et Claire une experte en arte.
Les amis a commencé tout de suit avec leurs enquêtes.
Ils ont découvert, que la dernière personne qui a emprunté le livre était un professeur Peyrot, mais après avoir vérifié. Il n'y avait pas un Monsieur Peyrot dans leur ville.
Anna a trouvé une note dans le salle de lecture qui disait « la clé est dans l'ombre de savoir ».
Ben s'est rappellé qu'il y avait là un cadran solaire ancien.
Claire a remarqué qu'à minuit, qu'il projetait un ombre sur une certaine étagèrs à livres.
Les amis ont observé l'ombre un peu près.
Il a montré sur une étagère avec quelques encyclopédies.
Dans un livre ils ont trouvé une clé.
Elle correspond à un coffre dans le bureau de Monsieur Dubois.
Ils ont ouverts le coffre ensemble et à l'intérieur ils ont trouvé le livre perdu et une lettre qui disait « Le vrai trésor est le savoir, utilisez-le avec sagesse. »

Voilà. Alors vous avez une idée qui a caché le livre et pourquoi ?

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Une énigme

Aujourd'hui, j'ai un peu la flemme et je ne sais pas de quoi je peux parler.

Ben s'est rappellé qu'il y avait là un cadran solaire ancien.

» Voilà.

maymarie's avatar
maymarie

Jan. 6, 2025

0
Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Jan. 6, 2025

411
maymarie's avatar
maymarie

Jan. 6, 2025

0
Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Jan. 6, 2025

411

Une énigme


This sentence has been marked as perfect!

Aujourd'hui, j'ai un peu la flemme et je ne sais pas de quoi je peux parler.


This sentence has been marked as perfect!

Un jour a disparu le plus précieux livre sans laisser de trace.


Un jour a disparu, le livre le plus précieux livrea disparu sans laisser de trace. Un jour, le livre le plus précieux a disparu sans laisser de trace.

Deine Syntax klang sehr deutsch!

» Voilà.


This sentence has been marked as perfect!

Donc, il y a une petite énigme : La mystérieuse bibilothèque Dans une petite ville, il y avait une bibilothèque, qui était connu pour ses livres précieux.


Donc, il y aVoici donc une petite énigme : La mystérieuse bibiliothèque Dans une petite ville, il y avait une bibiliothèque, qui était connue pour ses livres précieux. Voici donc une petite énigme : La mystérieuse bibliothèque Dans une petite ville, il y avait une bibliothèque, qui était connue pour ses livres précieux.

voici = hier ist (mit diesem Wörtchen kannst du etwas vorstellen)

Le bibilothécaire, Moniseur Dubois, était désésperé, alors il a demandé de l'aide à ses amis : Anna une détective, Benoît un historien et Claire une experte en arte.


Le bibilothécaire, Monisieur Dubois, était déséesperéère, alors il a demandé de l'aide à ses amis : Anna une détective, Benoît un historien et Claire une experte en arte. Le bibilothécaire, Monsieur Dubois, était désespère, alors il a demandé de l'aide à ses amis : Anna une détective, Benoît un historien et Claire une experte en art.

Vor <sp>, <st> und anderen s-Paaren wird das <e> automatisch als /e/ ausgesprochen, also brauchst du keinen accent aigu

Les amis a commencé tout de suit avec leurs enquêtes.


Les amis aont commencé tout de suit avec leurs enquêtes tout de suite. Les amis ont commencé leur enquête tout de suite.

Pluralkongruenz => les amiS ont „commencer“ ist direkt transitiv Die beste Stelle für „tout de suite“ wäre am Ende, wenn du es betonen wird

Ils ont découvert, que la dernière personne qui a emprunté le livre était un professeur Peyrot, mais après avoir vérifié.


Ils ont découvert, que la dernière personne qui a emprunté le livre était un certain professeur Peyrot, mais après avoir vérifié., Ils ont découvert que la dernière personne qui a emprunté le livre était un certain professeur Peyrot, mais après avoir vérifié,

Es gibt keinen Punkt zwischen einem Teilsatz und seinem Hauptsatz, und kein Komma vor unterordnenden Konjunktionen

Il n'y avait pas un Monsieur Peyrot dans leur ville.


Il n'y avait pas unde Monsieur Peyrot dans leur ville. Il n'y avait pas de Monsieur Peyrot dans leur ville.

Absolute Negation => pas de Sogar besser/eleganter/formeller => il n'existait aucun Monsieur Peyrot

Anna a trouvé une note dans le salle de lecture qui disait « la clé est dans l'ombre de savoir ».


Anna a trouvé une note dans le salle de lecture qui disait : « la clé est dans l'ombre deu savoir ». Anna a trouvé une note dans le salle de lecture qui disait : « la clé est dans l'ombre du savoir ».

du (de+le)

Ben s'est rappellé qu'il y avait là un cadran solaire ancien.


This sentence has been marked as perfect!

Claire a remarqué qu'à minuit, qu'il projetait un ombre sur une certaine étagèrs à livres.


Claire a remarqué qu'à minuit, qu'il projetait une ombre sur une certaine étagèrse à livres. Claire a remarqué qu'à minuit, il projetait une ombre sur une certaine étagère à livres.

Les amis ont observé l'ombre un peu près.


Les amis ont observé l'ombre d'un peu plus près. Les amis ont observé l'ombre d'un peu plus près.

observer DE (plus) près (das „de“ ist ein „from“ hier)

Il a montré sur une étagère avec quelques encyclopédies.


Il a montré surElle indiquait une étagère avec quelques encyclopédies. Elle indiquait une étagère avec quelques encyclopédies.

auf etw. hinweisen = indiquer quelque chose

Dans un livre ils ont trouvé une clé.


Dans un livre, ils ont trouvé une clé. Dans un livre, ils ont trouvé une clé.

Elle correspond à un coffre dans le bureau de Monsieur Dubois.


Elle correspondait à un coffre dans le bureau de Monsieur Dubois. Elle correspondait à un coffre dans le bureau de Monsieur Dubois.

Besser, „correspond“ im imparfait zu schreiben, damit das Verb dem Erzählungstempus entspricht

Ils ont ouverts le coffre ensemble et à l'intérieur ils ont trouvé le livre perdu et une lettre qui disait « Le vrai trésor est le savoir, utilisez-le avec sagesse.


Ils ont ouverts le coffre ensemble et à l'intérieur, ils ont trouvé le livre perdu etavec une lettrnote qui disait : « Le vrai trésor est le savoir, utilisez-le avec sagesse. Ils ont ouvert le coffre ensemble et à l'intérieur, ils ont trouvé le livre perdu avec une note qui disait : « Le vrai trésor est le savoir, utilisez-le avec sagesse.

„avec“ um zu vermeiden, „et“ zu wiederholen Diese Sache wäre auch „une note“

Alors vous avez une idée qui a caché le livre et pourquoi ?


Alors vous avez une idée de qui a caché le livre et pourquoi ? Alors vous avez une idée de qui a caché le livre et pourquoi ?

avoir une idée DE quelque chose

Il a montré sur une étagères avec quelques encyclopédies.


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium