portuguesia's avatar
portuguesia

Nov. 4, 2020

0
Caverna

Quando dei um passo para dentro da caverna, a primeira coisa que notei foi que era muito escuro. Eu nem podia ver o que havia duas polegadas à minha frente. Com certeza, eu ia ser atacada por um morcego ou algo do tipo. Mas não fiquei assustada. Eu era exploradora, afinal. Eu continuei andando até bater contra um parede......

Corrections (4)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Caverna

Mas não fiquei assustada.

Caverna

Com certeza, eu ia ser atacada por um morcego ou algo do tipo.

Mas não fiquei assustada.

Caverna

Quando dei um passo para dentro da caverna, a primeira coisa que notei foi que era muito escuro.

Eu nem podia ver o que havia duas polegadas à minha frente.

Com certeza, eu ia ser atacada por um morcego ou algo do tipo.

Mas não fiquei assustada.

Eu era exploradora, afinal.

Caverna

Quando dei um passo para dentro da caverna, a primeira coisa que notei foi que era muito escuro.

Eu nem podia ver o que havia duas polegadas à minha frente.

Com certeza, eu ia ser atacada por um morcego ou algo do tipo.

Mas não fiquei assustada.

Eu era exploradora, afinal.

portuguesia's avatar
portuguesia

Nov. 4, 2020

0

Caverna


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Quando dei um passo para dentro da caverna, a primeira coisa que notei foi que era muito escuro.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Quando dei um passo para dentro da caverna, a primeira coisa que notei foi que erstava muito escuro. Quando dei um passo para dentro da caverna, a primeira coisa que notei foi que estava muito escuro.

Quando dei um passo para dentro da caverna, a primeira coisa que notei foi que o ambiente era muito escuro. Quando dei um passo para dentro da caverna, a primeira coisa que notei foi que o ambiente era muito escuro.

Sua frase não está exatamente incorreta. Talvez poderia simplesmente mudar de "escuro" para "escura", já que está falando sobre a caverna.

Eu nem podia ver o que havia duas polegadas à minha frente.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Eu nem podconseguia ver o que havia duas polegadas à minha frente. Eu nem conseguia ver o que havia duas polegadas à minha frente.

Eu nem podia veconseguia enxergar o que havia duas polegadas à minha frente. Eu nem conseguia enxergar o que havia duas polegadas à minha frente.

Com certeza, eu ia ser atacada por um morcego ou algo do tipo.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Com certeza, eu iria ser atacada por um morcego ou algo do tipo. Com certeza, eu iria ser atacada por um morcego ou algo do tipo.

"Ia" é muito utilizada na linguagem coloquial. Então não posso dizer que sua frase está totalmente incorreta. Também poderia ter escrito: "Com certeza, eu seria atacada...".

Mas não fiquei assustada.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Eu era exploradora, afinal.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Eu era uma exploradora, afinal. Eu era uma exploradora, afinal.

Eu era uma exploradora, afinal. Eu era uma exploradora, afinal.

Eu continuei andando até bater contra um parede......


Eu continuei andando até bater contra uma parede...... Eu continuei andando até bater contra uma parede......

Parede é um substantivo feminino.

Eu continuei andando até bater contra uma parede...... Eu continuei andando até bater contra uma parede......

Eu continuei andando até bater contra uma parede...... Eu continuei andando até bater contra uma parede......

Eu cContinuei andando até bater contra uma parede...... Continuei andando até bater contra uma parede...

Tudo bem omitir o sujeito de vez em quando.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium