Jan. 4, 2023
19歳大学生の頃には、「吾輩は猫である」の英版を読んでみていたけど、その時は日本の歴史も、政治も、経済理論をぜんぜん知りませんでした。面白いネコの話だけだと思いました。こないだは本屋でこの本を見つけた、もう一度読んでみようと思います。まだ日本の文化を詳しく勉強してなければならないだけど、なんとなくまだ懐かしい感じがります。
When I was a 19 year old college student I read the English version of "I am a cat."
Although , at the time I did not know anything about Japanese history, politics, or economics .
I thought it was just a cute story about a cat.
The other day, I stumbled upon the book in a bookstore and thought I should try and read it again.
I still have to study Japanese culture in detail however it brings back memories.
本の話
19歳大学生の頃には、「吾輩は猫である」の英語版を読んでみていたけど、その時は日本の歴史も、政治も、経済理論をもぜんぜん知りませんでした。
19歳大学生の頃には、「吾輩は猫である」の英語版を読んでみたけど、その時は日本の歴史も、政治も、経済理論もぜんぜん知りませんでした。
面白いネコの話だけだと思いました。
こないだは本屋でこの本を見つけたて、もう一度読んでみようと思いますした。
こないだは本屋でこの本を見つけて、もう一度読んでみようと思いました。
まだ日本の文化を詳しく勉強してなければならないだけど、なんとなくまだ懐かしい感じがりします。
まだ日本の文化を詳しく勉強しなければならないけど、なんとなくまだ懐かしい感じがします。
本の話
19歳の大学生のだった頃には、「吾輩は猫である」の英版をを英語版で読んでみていたけど、その時は日本の歴史も、政治も、経済理論をもぜんぜん知りませんでした。
19歳の大学生だった頃に、「吾輩は猫である」を英語版で読んでみたけど、その時は日本の歴史も、政治も、経済理論もぜんぜん知りませんでした。
面白いネコの話だけだととだけ思いました。
面白いネコの話だとだけ思いました。
こないだは、本屋でこの本を見つけたので、もう一度読んでみようと思います。
こないだ、本屋でこの本を見つけたので、もう一度読んでみようと思います。
まだ日本の文化を詳しく勉強してなければならないだけど、なんとなくまだ懐かしい感じがりします。
まだ日本の文化を詳しく勉強しなければならないけど、なんとなく懐かしい感じがします。
本の話
19歳の大学生の頃には、「、『吾輩は猫である」』の英語版を読んでみていたけれど、その時は日本の歴史も、政治も、経済理論をもぜんぜん知りませんでした。
19歳の大学生の頃に、『吾輩は猫である』の英語版を読んでみたけれど、その時は日本の歴史も、政治も、経済理論もぜんぜん知りませんでした。
ただの面白いネコの話だけだと思いました。
ただの面白いネコの話だと思いました。
こないだは本屋でこの本を見つけたので、もう一度読んでみようと思います。
こないだ本屋でこの本を見つけたので、もう一度読んでみようと思います。
まだまだ日本の文化を詳しく勉強してなければならないのだけれど、(その本を見て)なんとなくまだ懐かしい感じがりします。
まだまだ日本の文化を詳しく勉強しなければならないのだけれど、(その本を見て)なんとなく懐かしい感じがします。
|
本の話 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
19歳大学生の頃には、「吾輩は猫である」の英版を読んでみていたけど、その時は日本の歴史も、政治も、経済理論をぜんぜん知りませんでした。
19歳の大学生の頃に
19歳の大学生
19歳大学生の頃には、「吾輩は猫である」の英語版を読んでみ |
|
面白いネコの話だけだと思いました。
面白いネコの話だ
ただの面白いネコの話だ This sentence has been marked as perfect! |
|
こないだは本屋でこの本を見つけた、もう一度読んでみようと思います。
こないだ
こないだ
こないだは本屋でこの本を見つけ |
|
まだ日本の文化を詳しく勉強してなければならないだけど、なんとなくまだ懐かしい感じがります。
まだまだ日本の文化を詳しく勉強し
まだ日本の文化を詳しく勉強し
まだ日本の文化を詳しく勉強し |
|
When I was a 19 year old college student I read the English version of "I am a cat." |
|
Although , at the time I did not know anything about Japanese history, politics, or economics . |
|
I thought it was just a cute story about a cat. |
|
The other day, I stumbled upon the book in a bookstore and thought I should try and read it again. |
|
I still have to study Japanese culture in detail however it brings back memories. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium