Love_2024's avatar
Love_2024

Jan. 8, 2025

0
Jour 31

Jour 1 au bureau
J’ai fini mon congé annuel hier, et aujourd’hui était ma première journée de retour au travail.
Avant, j’étais très nerveuse et je ne voulais pas aller au bureau.
J’étais fatiguée et j’avais l’anxiété.
Donc, j’ai changé mon état d’esprit et adopté une perspective différente.
Je me suis dit que je suis très contente d’avoir un boulot que beaucoup de gens aimeraient avoir, et je suis fière de moi pour l’impact que je peux avoir sur la vie des gens en ce moment.
Finalement, je suis allée au bureau et j’ai passé une journée très agréable.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Jour 31

Avant, j’étais très nerveuse et je ne voulais pas aller au bureau.

Finalement, je suis allée au bureau et j’ai passé une journée très agréable.

Love_2024's avatar
Love_2024

Jan. 9, 2025

0

Jour 31


This sentence has been marked as perfect!

Jour 1 au bureau J’ai fini mon congé annuel hier, et aujourd’hui était ma première journée de retour au travail.


Jour 1 au bureau J’ai fini mon congé annuel hier, et aujourd’hui , c'était ma première journée de retour au travail. Jour 1 au bureau J’ai fini mon congé annuel hier, et aujourd’hui, c'était ma première journée de retour au travail.

Stylistically better not to make an adverb like "aujourd'hui" the subject of a stence

Avant, j’étais très nerveuse et je ne voulais pas aller au bureau.


This sentence has been marked as perfect!

J’étais fatiguée et j’avais l’anxiété.


J’étais fatiguée et j’avais l’anxiétéanxieuse. J’étais fatiguée et anxieuse.

Simpler and better

Donc, j’ai changé mon état d’esprit et adopté une perspective différente.


Donc, j’aiJ'ai donc changé mon d'état d’esprit et adopté une perspective différente. J'ai donc changé d'état d’esprit et adopté une perspective différente.

Stylistically better to have "donc" in the second position We rarely use possessives with "changer d'état d'esprit", although it's possible. IMO it sounds better without

Je me suis dit que je suis très contente d’avoir un boulot que beaucoup de gens aimeraient avoir, et je suis fière de moi pour l’impact que je peux avoir sur la vie des gens en ce moment.


Je me suis dit que je su'étais très contente d’avoir un boulot que beaucoup de gens aimeraient avoir, et je suis fière de moi pour l’impact que je peux avoir sur la vie des gens en ce moment. Je me suis dit que j'étais très contente d’avoir un boulot que beaucoup de gens aimeraient avoir, et je suis fière de moi pour l’impact que je peux avoir sur la vie des gens en ce moment.

Sequence of tenses => j'étais

Finalement, je suis allée au bureau et j’ai passé une journée très agréable.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium