Sept. 2, 2021
No dia próximo, nós deslocamos o Parque Guell.
O parque foi um design famoso do Antoni Gaudi.
No manhã, nós fomos o parque muito cedo.
Quando nós chegavamos cedo, o parque não há muitas pessoas.
O primeiro, você pode ver as pavilhões fofas.
As pavilhões parecem com casas na conto de fadas.
Depois, nós vimos a escadaria.
Em cima de escadaria há um lagarto grande e colorido.
Ele foi composto do mosaico.
Ele chama-se Drac Gaudi.
Passando em cima de escadaria, nós vimos paisagem linda do parque, e parte de Barcelona.
No dia foi em inverno, mas fez sol.
Eu não seria esquecer a paisagem lá.
Quando nós terminavam a visita, nós passavam lentamento para baixo a colina.
Nós viltamos a central da cidade.
Dia dois de setembro
No dia próximo, nó dia, nós nos deslocamos ao Parque Guell.
No próximo dia, nós nos deslocamos ao Parque Guell.
Como eu sempre corrijo esse erro, acho melhor eu explicar. 👀
Quem desloca, desloca algo. Se você fala "nós deslocamos" é como se fosse "we dislocated...", mas o correto é "we dislocated OURSELVES..." (nós nos deslocamos). Também pode escrever somente "nos deslocamos...", sem o acento:
No próximo dia, nos deslocamos ao Parque Guell.
Outra alternativa:
No próximo dia, fomos ao Parque Guell.
O parque foi um design famoso do Antoni Gaudií.
O parque foi um design famoso do Antoni Gaudí.
NoDe manhã, nós fomos ao parque muito cedo.
De manhã, nós fomos ao parque muito cedo.
Ou:
Durante a manhã...
Quando nós chegaávamos cedo, o parque não háavia muitas pessoas no parque.
Quando nós chegávamos cedo, não havia muitas pessoas no parque.
ONo primeiro parque, você pode ver aos pavilhões fofaos.
No primeiro parque, você pode ver os pavilhões fofos.
Não entendi a frase. O primeiro parque? Talvez você queira dizer:
Primeiramente, você pode ver os pavilhões fofos.
AOs pavilhões parecem com casas naem um conto de fadas.
Os pavilhões parecem com casas em um conto de fadas.
no conto de fadas -> in the fairy tale (too specific)
em um conto de fadas -> in a fairy tale (less specific, suits the context better)
Depois, nós vimos a escadaria.
Em cima dea escadaria há um lagarto grande e colorido.
Em cima da escadaria há um lagarto grande e colorido.
Ele foi composto dpelo mosaico.
Ele foi composto pelo mosaico.
Ele chama-se Drac Gaudi.
Passando em cima dea escadaria, nós vimos a paisagem linda do parque, e parte de Barcelona.
Passando em cima da escadaria, nós vimos a paisagem linda do parque, e parte de Barcelona.
No dia foi emera inverno, mas fez sol.
No dia era inverno, mas fez sol.
Eu não seriavou esquecer a paisagem lá.
Eu não vou esquecer a paisagem lá.
Quando nós terminavammos a visita, nós passavammos lentamentoe paraor baixo da colina.
Quando nós terminamos a visita, nós passamos lentamente por baixo da colina.
nós (1st person plural) - ends with -mos (nós passamos)
eles (3rd person plural) - ends with -am (eles passam)
Nós violtamos a central da cidade.
Nós voltamos a central da cidade.
|
Dia dois de setembro This sentence has been marked as perfect! |
|
No dia próximo, nós deslocamos o Parque Guell.
No Como eu sempre corrijo esse erro, acho melhor eu explicar. 👀 Quem desloca, desloca algo. Se você fala "nós deslocamos" é como se fosse "we dislocated...", mas o correto é "we dislocated OURSELVES..." (nós nos deslocamos). Também pode escrever somente "nos deslocamos...", sem o acento: No próximo dia, nos deslocamos ao Parque Guell. Outra alternativa: No próximo dia, fomos ao Parque Guell. |
|
O parque foi um design famoso do Antoni Gaudi.
O parque foi um design famoso do Antoni Gaud |
|
No manhã, nós fomos o parque muito cedo.
Ou: Durante a manhã... |
|
Quando nós chegavamos cedo, o parque não há muitas pessoas.
Quando |
|
O primeiro, você pode ver as pavilhões fofas.
Não entendi a frase. O primeiro parque? Talvez você queira dizer: Primeiramente, você pode ver os pavilhões fofos. |
|
As pavilhões parecem com casas na conto de fadas.
no conto de fadas -> in the fairy tale (too specific) em um conto de fadas -> in a fairy tale (less specific, suits the context better) |
|
Depois, nós vimos a escadaria. This sentence has been marked as perfect! |
|
Em cima de escadaria há um lagarto grande e colorido.
Em cima d |
|
Ele foi composto do mosaico.
Ele foi composto |
|
Ele chama-se Drac Gaudi. This sentence has been marked as perfect! |
|
Passando em cima de escadaria, nós vimos paisagem linda do parque, e parte de Barcelona.
Passando em cima d |
|
No dia foi em inverno, mas fez sol.
No dia |
|
Eu não seria esquecer a paisagem lá.
Eu não |
|
Quando nós terminavam a visita, nós passavam lentamento para baixo a colina.
Quando nós termina nós (1st person plural) - ends with -mos (nós passamos) eles (3rd person plural) - ends with -am (eles passam) |
|
Nós viltamos a central da cidade.
Nós v |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium