breakingbabel's avatar
breakingbabel

June 8, 2020

0
Avatar

Recentemente, sono stata a guardare «Avatar: The Last Airbender» per la prima volta. Sia fantastico! Non so perché non guardarlo quando ero giovane.

Toph, Iroh e Sokka sono i miei personaggi preferiti, ma mi piace anche Katara e Zuko.

Secondo me, l’episodio in cui Zuko, Azula, Mai e Ty Lee vanno alla spiaggia sia uno dei migliori. Non mi aspettavo il loro cuore a cuore. L’ho amato.

Lo finirò domani ma non so cosa farò dopo perché mi sono affezionata a questa storia. Una delle mie amiche le piace il programma «Teen Wolf» quindi forse lo guarderò quando avrò terminato con «Avatar».

Corrections

Avatar

Recentemente, sono stata a guardare «"Avatar: The Last Airbender» - La leggenda di Aang" per la prima volta.

Questo è il titolo italiano.
In italiano si usano molto più spesso queste virgolette. Quelle che hai usato tu si usano di rado.

SiaÈ fantastico!

Non so perché non lo guardarlvo quando ero giovane.

Alternativa: "... non l'ho mai visto prima".

"Giovane" implica che hai più di cinquant'anni. Non conosco la tua età, quindi non ho corretto, ma nel caso ce ne sia bisogno, sarebbe meglio usare "piccolo/ a".

Toph, Iroh e Sokka sono i miei personaggi preferiti, ma mi piaceciono anche Katara e Zuko.

Secondo me, l’episodio in cui Zuko, Azula, Mai e Ty Lee vanno allain spiaggia siaè uno dei migliori.

Non mi aspettavo il loro cuore a cuore.(?)

Non capisco cosa sia un "cuore a cuore".

L’ho amaMi è piaciuto.

Lo finirò domani ma non so cosa farò dopo perché mi sono affezionata a questa storia.

UA una delle mie amiche le piace il programma «"Teen Wolf»" quindi forse lo guarderò quando avrò finito con/ terminato con «"Avatar»".

Feedback

Ti consiglio di lavorare di più sull'utilizzo corretto del congiuntivo.

Avatar


This sentence has been marked as perfect!

Recentemente, sono stata a guardare «Avatar: The Last Airbender» per la prima volta.


Recentemente, sono stata a guardare «"Avatar: The Last Airbender» - La leggenda di Aang" per la prima volta.

Questo è il titolo italiano. In italiano si usano molto più spesso queste virgolette. Quelle che hai usato tu si usano di rado.

Sia fantastico!


SiaÈ fantastico!

Non so perché non guardarlo quando ero giovane.


Non so perché non lo guardarlvo quando ero giovane.

Alternativa: "... non l'ho mai visto prima". "Giovane" implica che hai più di cinquant'anni. Non conosco la tua età, quindi non ho corretto, ma nel caso ce ne sia bisogno, sarebbe meglio usare "piccolo/ a".

Toph, Iroh e Sokka sono i miei personaggi preferiti, ma mi piace anche Katara e Zuko.


Toph, Iroh e Sokka sono i miei personaggi preferiti, ma mi piaceciono anche Katara e Zuko.

Secondo me, l’episodio in cui Zuko, Azula, Mai e Ty Lee vanno alla spiaggia sia uno dei migliori.


Secondo me, l’episodio in cui Zuko, Azula, Mai e Ty Lee vanno allain spiaggia siaè uno dei migliori.

Non mi aspettavo il loro cuore a cuore.


Non mi aspettavo il loro cuore a cuore.(?)

Non capisco cosa sia un "cuore a cuore".

L’ho amato.


L’ho amaMi è piaciuto.

Lo finirò domani ma non so cosa farò dopo perché mi sono affezionata a questa storia.


This sentence has been marked as perfect!

Una delle mie amiche le piace il programma «Teen Wolf» quindi forse lo guarderò quando avrò terminato con «Avatar».


UA una delle mie amiche le piace il programma «"Teen Wolf»" quindi forse lo guarderò quando avrò finito con/ terminato con «"Avatar»".

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium