bam's avatar
bam

today

2
韓国語と日本語の共通点

KPOPが好きです。そして、数年間に韓国の漫画にハマっています。もっとも好なジャヌラは乙女異世界です。

韓国の漫画や音楽に興味があるので、去年から韓国語を勉強しています。「できる韓国語」って言う教材を買って、italkiであった日本語を話せる先生と週に一回授業を受けています。

韓国語と日本語の似ている部分が多くて、やはり日本語で韓国語を学ぶのが正しい判断だと思います。

もっとも似ているのは文法です。日本語みたいに助詞や数字があります。それともなんと、翻訳すれば、1対1の直接のつながりがあります。例えば、この文章は英語、日本語、そして韓国語をご覧ください:

🇺🇸I'm playing with my friend's cat now
🇯🇵今友達の猫と遊んでいます
🇰🇷지금 친구의 고양이하고 놀고 있어요

今 지금
友達 친구
の 의
猫 고양이
と 하고
遊んで 놀고
います 있어요

文法の組み合わせは確かに便利だが、気をつけないと、細かいところを見逃してしまうかもしれません。例えば、日本語では、「会う」は「に」と一緒に使いますが、韓国語で「を」に当たる助詞を使うので、よく間違えてしまいます。

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

韓国語と日本語の共通点

KPOPが好きです。

韓国の漫画や音楽に興味があるので、去年から韓国語を勉強しています。「

もっとも似ているのは文法です。

文法の組み合わせは確かに便利だが、気をつけないと、細かいところを見逃してしまうかもしれません。

例えば、日本語では、「会う」は「に」と一緒に使いますが、韓国語で「を」に当たる助詞を使うので、よく間違えてしまいます。

bam's avatar
bam

today

2

日本語みたいに助詞や数字があります。

え? 数字ってハングルの数字のことですか?

KPOPが好きです。

韓国語と日本語の似ている部分が多くて、やはり日本語で韓国語を学ぶのが正しい判断だと思います。

もっとも似ているのは文法です。

日本語みたいに助詞や数字があります。

文法の組み合わせは確かに便利だが、気をつけないと、細かいところを見逃してしまうかもしれません。

例えば、日本語では、「会う」は「に」と一緒に使いますが、韓国語で「を」に当たる助詞を使うので、よく間違えてしまいます。

韓国語と日本語の共通点


This sentence has been marked as perfect!

KPOPが好きです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

そして、数年間に韓国の漫画にハマっています。


そして、数年間韓国の漫画にハマっています。 そして、数年間韓国の漫画にハマっています。

そして、数年間韓国の漫画にハマっています。 そして、数年間韓国の漫画にハマっています。

もっとも好なジャヌラは乙女異世界です。


もっとも好なジャヌラは乙女異世界です。 もっとも好なジャヌラは乙女異世界です。

もっとも好なジャヌランルは乙女異世界です。 もっとも好なジャンルは乙女異世界です。

韓国の漫画や音楽に興味があるので、去年から韓国語を勉強しています。「


韓国の漫画や音楽に興味があるので、去年から韓国語を勉強しています。 韓国の漫画や音楽に興味があるので、去年から韓国語を勉強しています。

This sentence has been marked as perfect!

できる韓国語」って言う教材を買って、italkiであった日本語を話せる先生と週に一回授業を受けています。


できる韓国語」って言う教材を買って、italkiでった日本語を話せる先生から週に一回授業を受けています。 できる韓国語」って言う教材を買って、italkiでった日本語を話せる先生から週に一回授業を受けています。

できる韓国語」って言ういう(or という)教材を買って、italkiであった日本語を話せる先生から(or に)週に一回授業を受けています。 できる韓国語」っていう(or という)教材を買って、italkiであった日本語を話せる先生から(or に)週に一回授業を受けています。

韓国語と日本語の似ている部分が多くて、やはり日本語で韓国語を学ぶのが正しい判断だと思います。


This sentence has been marked as perfect!

韓国語と日本語の似ている部分が多くて、やはり日本語で韓国語を学ぶのが(or は)正しい判断だと思います。 韓国語と日本語の似ている部分が多くて、やはり日本語で韓国語を学ぶのが(or は)正しい判断だと思います。

もっとも似ているのは文法です。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

日本語みたいに助詞や数字があります。


This sentence has been marked as perfect!

日本語みたいに助詞や数字があります。 日本語みたいに助詞や数字があります。

え? 数字ってハングルの数字のことですか?

それともなんと、翻訳すれば、1対1の直接のつながりがあります。


それもなんと、翻訳すれば、1対1の直接のつながりがあります。 それもなんと、翻訳すれば、1対1の直接のつながりがあります。

それともに、なんと、翻訳すれば、1対1の直接のつながりがあります。 それに、なんと、翻訳すれば、1対1の直接のつながりがあります。

例えば、この文章は英語、日本語、そして韓国語をご覧ください:


例えば、この文章英語、日本語、そして韓国語ご覧ください: 例えば、この文章英語、日本語、そして韓国語ご覧ください

例えば、この文章英語、日本語、そして韓国語をご覧ください: 例えば、この文章英語、日本語、そして韓国語をご覧ください:

🇺🇸


I'm playing with my friend's cat now


🇯🇵


今友達の猫と遊んでいます


今友達の猫と遊んでいます 今友達の猫と遊んでいます

🇰🇷


지금 친구의 고양이하고 놀고 있어요


今 지금


友達 친구


の 의


猫 고양이


と 하고


遊んで 놀고


います 있어요


文法の組み合わせは確かに便利だが、気をつけないと、細かいところを見逃してしまうかもしれません。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

例えば、日本語では、「会う」は「に」と一緒に使いますが、韓国語で「を」に当たる助詞を使うので、よく間違えてしまいます。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

もっともすきなジャヌラは乙女異世界です。


🇺🇸I'm playing with my friend's cat now


文法の組み合わせは瓶利ですが、気をつけないと、細かいところを見逃してしまうかもしれません。


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium