March 28, 2026
In diesem Eintrag möchte ich ein bisschen über eine ausgezeichnete und spannende Webseite erzählen, die ich schon vor ungefähr eineinhalb Jahren entdeckte: Tatoeba. (Falls der Leser bei der Seite vorbeischauen möchte: https://tatoeba.org/)
Im Grunde ist der Zweck der Webseite ziemlich einfach, nämlich eine Riesenmenge an Sätzen in vielen verschiedenen Sprachen zu sammeln und zu übersetzen. Der Corpus ist echt beeindruckend und besteht aus schon mehr als 13 Millionen Sätzen, und diese Anzahl steigt ständig. Es ist außerdem eine tolle digitale Gemeinschaft, die unglaublich viel Vielfalt enthält. Außer den Mitgliedern, die Sätze in schon sehr weit verbreitete (meistens europäische) Sprachen übersetzen, gibt es auch einige sehr aktive Benutzergruppen, die durch ihrer Herkunft weniger bekannte Sprachen sprechen und die ihre Zeit dazu widmen, Sätze in sie zu übersetzen, um sie vor dem Aussterben oder vor der Unterdrückung zu beschützen oder um ihre digitale Präsenz zu festigen. Zu diesen besonderen Sprachen zählen z.B. die kabylische Sprache und das Tatarisch, von denen ich vorher niemals in meinem Leben gehört hatte!
Seit Langem habe ich mich sehr für Fremdsprachen interessiert, aber diese Webseite ist auch auf einer anderen Weise ganz besonders, die mir als Softwareentwickler sehr viel befriedigt, und zwar: es ist offene Quelle. Das heißt, dass man den ganzen Corpus herunterladen und für irgendeinen persönlichen Zweck benutzen darf, ohne jemandem dafür bezahlen oder sogar ein Konto erstellen zu müssen. Es gibt so viele Webseiten (z.B. Stack Exchange), die stolz angeben, dass sie sich dafür einsetzen, eine freie digitale Gemeinschaft zu bilden, um Teilnehmer anzulocken und danach ihre wertvolle Leistungen und Daten für das eigene Gewinnmotiv einzusetzen, indem sie sie hinter eine Bezahlschranke verschließen oder sie für KI-Training oder sowas ausnutzen. Mit Tatoeba kann das nicht passieren, da jeder die ganze Datenmenge selbst herunterladen kann! Ich habe das selber getan und ich benutze diese Satzpaare für viele eigene Hobbyprojekte bzw. NLP und Fremdsprachenlernen.
Deshalb übersetze ich sehr gern Sätze bei Tatoeba: weil ich weiß, dass alle gleich von meinen Mühen profitieren. Natürlich lernt man auch sehr viel dabei und außerdem macht es ein bisschen süchtig, zufällige Sätze zu übersetzen, weil man dabei manchmal etwas sehr Unerwartetes oder Lustiges entdeckt!
Mein Liebesbrief zuran die Webseite Tatoeba
Mein Liebesbrief an die Webseite Tatoeba
In diesem Eintrag möchte ich ein bisschen über eine ausgezeichnete und spannende Webseite erzählen, die ich schon vor ungefähr eineinhalb Jahren entdeckte: Tatoeba.
(Falls der Leser bei der Seite vorbeischauen möchte: https://tatoeba.org/)
Im Grunde ist der Zweck der Webseite ziemlich einfach, nämlich eine Riesenmenge an Sätzen in vielen verschiedenen Sprachen zu sammeln und zu übersetzen.
Der Corpus ist echt beeindruckend und besteht aus schon mehr als 13 Millionen Sätzen, und diese Anzahl steigt ständig.
Es ist außerdem eine tolle digitale Gemeinschaft, die unglaublich viel Vielfalt enthält.
Außer den Mitgliedern, die Sätze in schon sehr weit verbreitete (meistens europäische) Sprachen übersetzen, gibt es auch einige sehr aktive Benutzergruppen, die durch ihrer Herkunft weniger bekannte Sprachen sprechen und die ihre Zeit dazu widmmit verbringen, Sätze in sie zu übersetzen, um sie vor dem Aussterben oder vor der Unterdrückung zu beschützen oder um ihre digitale Präsenz zu festigen.
Außer den Mitgliedern, die Sätze in schon sehr weit verbreitete (meistens europäische) Sprachen übersetzen, gibt es auch einige sehr aktive Benutzergruppen, die durch ihre Herkunft weniger bekannte Sprachen sprechen und die ihre Zeit damit verbringen, Sätze in sie zu übersetzen, um sie vor dem Aussterben oder vor der Unterdrückung zu beschützen oder um ihre digitale Präsenz zu festigen.
Zu diesen besonderen Sprachen zählen z.B. die kabylische Sprache und das Tatarisch, von denen ich vorher niemals in meinem Leben gehört hatte!
Seit Langem habe ich mich sehr für Fremdsprachen interessiert, aber diese Webseite ist auch auf einer anderen Weise ganz besonders, die mirch als Softwareentwickler sehr viel befriedigt, und zwar: es ist eine offene Quelle.
Seit Langem habe ich mich sehr für Fremdsprachen interessiert, aber diese Webseite ist auch auf eine andere Weise ganz besonders, die mich als Softwareentwickler sehr befriedigt, und zwar: es ist eine offene Quelle.
Das heißt, dass man den ganzen Corpus herunterladen und für irgendeinen persönlichen Zweck benutzen darf, ohne jemandem dafür bezahlen oder sogar ein Konto erstellen zu müssen.
Es gibt so viele Webseiten (z.B. Stack Exchange), die stolz angeben, dass sie sich dafür einsetzen, eine freie digitale Gemeinschaft zu bilden, um Teilnehmer anzulocken und danach ihre wertvolle Leistungen und Daten für das eigene Gewinnmotiv einzusetzen, indem sie sie hinter eine Bezahlschranke verschließen oder sie für KI-Training oder sowas ausnutzen.
Es gibt so viele Webseiten (z.B. Stack Exchange), die stolz angeben, dass sie sich dafür einsetzen, eine freie digitale Gemeinschaft zu bilden, um Teilnehmer anzulocken und danach ihre wertvolle Leistungen und Daten für das eigene Gewinnmotiv einzusetzen, indem sie sie hinter eine Bezahlschranke verschließen oder sie für KI-Training oder sowas nutzen.
Mit Tatoeba kann das nicht passieren, da jeder die ganze Datenmenge selbst herunterladen kann!
Ich habe das selber getan und ich benutze diese Satzpaare für viele eigene Hobbyprojekte bzw. NLP und Fremdsprachenlernen.
Deshalb übersetze ich sehr gern Sätze bei Tatoeba: weil ich weiß, dass alle gleich von meinen Mühen profitieren.
Natürlich lernt man auch sehr viel dabei und außerdem macht es ein bisschen süchtig, zufällige Sätze zu übersetzen, weil man dabei manchmal etwas sehr Unerwartetes oder Lustiges entdeckt!
|
Mein Liebesbrief zur Webseite Tatoeba
Mein Liebesbrief |
|
In diesem Eintrag möchte ich ein bisschen über eine ausgezeichnete und spannende Webseite erzählen, die ich schon vor ungefähr eineinhalb Jahren entdeckte: Tatoeba. This sentence has been marked as perfect! |
|
(Falls der Leser bei der Seite vorbeischauen möchte: https://tatoeba.org/) This sentence has been marked as perfect! |
|
Im Grunde ist der Zweck der Webseite ziemlich einfach, nämlich eine Riesenmenge an Sätzen in vielen verschiedenen Sprachen zu sammeln und zu übersetzen. This sentence has been marked as perfect! |
|
Der Corpus ist echt beeindruckend und besteht aus schon mehr als 13 Millionen Sätzen, und diese Anzahl steigt ständig. This sentence has been marked as perfect! |
|
Es ist außerdem eine tolle digitale Gemeinschaft, die unglaublich viel Vielfalt enthält. This sentence has been marked as perfect! |
|
Außer den Mitgliedern, die Sätze in schon sehr weit verbreitete (meistens europäische) Sprachen übersetzen, gibt es auch einige sehr aktive Benutzergruppen, die durch ihrer Herkunft weniger bekannte Sprachen sprechen und die ihre Zeit dazu widmen, Sätze in sie zu übersetzen, um sie vor dem Aussterben oder vor der Unterdrückung zu beschützen oder um ihre digitale Präsenz zu festigen.
Außer den Mitgliedern, die Sätze in schon sehr weit verbreitete (meistens europäische) Sprachen übersetzen, gibt es auch einige sehr aktive Benutzergruppen, die durch ihre |
|
Zu diesen besonderen Sprachen zählen z.B. die kabylische Sprache und das Tatarisch, von denen ich vorher niemals in meinem Leben gehört hatte! This sentence has been marked as perfect! |
|
Seit Langem habe ich mich sehr für Fremdsprachen interessiert, aber diese Webseite ist auch auf einer anderen Weise ganz besonders, die mir als Softwareentwickler sehr viel befriedigt, und zwar: es ist offene Quelle.
Seit Langem habe ich mich sehr für Fremdsprachen interessiert, aber diese Webseite ist auch auf eine |
|
Das heißt, dass man den ganzen Corpus herunterladen und für irgendeinen persönlichen Zweck benutzen darf, ohne jemandem dafür bezahlen oder sogar ein Konto erstellen zu müssen. This sentence has been marked as perfect! |
|
Es gibt so viele Webseiten (z.B. Stack Exchange), die stolz angeben, dass sie sich dafür einsetzen, eine freie digitale Gemeinschaft zu bilden, um Teilnehmer anzulocken und danach ihre wertvolle Leistungen und Daten für das eigene Gewinnmotiv einzusetzen, indem sie sie hinter eine Bezahlschranke verschließen oder sie für KI-Training oder sowas ausnutzen.
Es gibt so viele Webseiten (z.B. Stack Exchange), die stolz angeben, dass sie sich dafür einsetzen, eine freie digitale Gemeinschaft zu bilden, um Teilnehmer anzulocken und danach ihre wertvolle Leistungen und Daten für das eigene Gewinnmotiv einzusetzen, indem sie sie hinter eine Bezahlschranke verschließen oder sie für KI-Training oder sowas |
|
Mit Tatoeba kann das nicht passieren, da jeder die ganze Datenmenge selbst herunterladen kann! This sentence has been marked as perfect! |
|
Ich habe das selber getan und ich benutze diese Satzpaare für viele eigene Hobbyprojekte bzw. NLP und Fremdsprachenlernen. This sentence has been marked as perfect! |
|
Deshalb übersetze ich sehr gern Sätze bei Tatoeba: weil ich weiß, dass alle gleich von meinen Mühen profitieren. This sentence has been marked as perfect! |
|
Natürlich lernt man auch sehr viel dabei und außerdem macht es ein bisschen süchtig, zufällige Sätze zu übersetzen, weil man dabei manchmal etwas sehr Unerwartetes oder Lustiges entdeckt! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium