Dec. 2, 2023
An aurora was observed in Hokkaido, Japan, yesterday.
It seems since 8 years.
The aurora that can be observed in Japan is red.
Photographer KAGAYA also tweeted that he was successful in taking its pictures.
I also wanted to see it with my own eyes.
Reference
https://twitter.com/KAGAYA_11949/status/1730564239964959147
昨日、北海道でオーロラが観測された。
8年ぶりらしい。
日本で観測できるオーロラは赤いです。
写真家のKAGAYAさんも撮影に成功したとツイートしてました。
私も生で見てみたかったです。
An aurora was observed in Hokkaido, Japan, yesterday.
文法的に大丈夫が少し不自然. It feels distant and emotionless. 「The Nothern Lights were visible from Hokkaido, Japan yesterday.」のほうが自然。(aurora borealis = Northern Lights)
It seems since 8 years think it's been 8 years since this last happened.
意味不明がこれかな?
The aurora that can be observed in Japan iappeared yesterday was red.
元々の書き方は日本にあるオーロラはいつも赤しかない
PThe photographer KAGAYA also tweeted that he was successful inable to takinge its pictures.
I also wanted to see it with my own eyes.
書いたままは大丈夫、これでもいい:"I wish I could have seen it with my own eyes."
Aurora
An aurora was observed in Hokkaido, Japan, yesterday.
It seems since 8 yearsto be the first time in 8 years that an aurora has been seen.
The auroras that can be observed in Japan isare red.
Photographer KAGAYA also tweeted that he was successful in taking itsable to take pictures of it.
I also wanted to see it with my own eyes.
"I wish I could have seen it with my own eyes" is also OK.
Reference https://twitter.com/KAGAYA_11949/status/1730564239964959147
Feedback
Wow, that's amazing! I didn't hear about this. Thank you for sharing!
AnThe aurora borealis was observed in Hokkaido, Japan, yesterday.
Grammatically "a" is correct here, but for whatever reason English speakers decided that there is only one aurora so... Though two other readers passed this line completely so maybe I'm just being pedantic.
Other parts of this have been sufficiently corrected so I won't comment on them.
Aurora
An aurora was observed in Hokkaido, Japan, yesterday.
ItThis seems sinceto be the first time in 8 years.
The auroras that can be observed in Japan isare red.
Photographer KAGAYA also tweeted that he was successful in taking its pictures. of it.
I also wanted to see it with my own eyes.
Feedback
I used to see the Aurora Borealis every winter while I was growing up in New England. It was usually green or bluish.
Aurora
AYesterday, an aurora was observed in Hokkaido, Japan, yesterday.
It seems since 8 yearshas apparently been 8 years since the previous one.
The aurora that can be observed in Japan iwas red.
Photographer KAGAYA also tweeted that he was successful in taking its picturesphotos of the aurora.
I don't think the "also" is appropriate here, though you had it in Japanese (も)
I also wanted towish I had seen it with my own eyes too.
Reference
:¶
https://twitter.com/KAGAYA_11949/status/1730564239964959147
Feedback
The aurora looks beautiful!
Aurora This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
An aurora was observed in Hokkaido, Japan, yesterday.
This sentence has been marked as perfect!
Grammatically "a" is correct here, but for whatever reason English speakers decided that there is only one aurora so... Though two other readers passed this line completely so maybe I'm just being pedantic. Other parts of this have been sufficiently corrected so I won't comment on them. An aurora was observed in Hokkaido, Japan An aurora was observed in Hokkaido, Japan, yesterday. 文法的に大丈夫が少し不自然. It feels distant and emotionless. 「The Nothern Lights were visible from Hokkaido, Japan yesterday.」のほうが自然。(aurora borealis = Northern Lights) |
It seems since 8 years. It
It seems I 意味不明がこれかな? |
The aurora that can be observed in Japan is red. The aurora The auroras that can be observed in Japan The auroras that can be observed in Japan The aurora that 元々の書き方は日本にあるオーロラはいつも赤しかない |
Photographer KAGAYA also tweeted that he was successful in taking its pictures. Photographer KAGAYA I don't think the "also" is appropriate here, though you had it in Japanese (も) Photographer KAGAYA Photographer KAGAYA
|
I also wanted to see it with my own eyes. I This sentence has been marked as perfect! I "I wish I could have seen it with my own eyes" is also OK. I also wanted to see it with my own eyes. 書いたままは大丈夫、これでもいい:"I wish I could have seen it with my own eyes." |
Reference https://twitter.com/KAGAYA_11949/status/1730564239964959147 Reference This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium