Sebas's avatar
Sebas

Dec. 14, 2020

0
Aujourd'hui, ma famille et moi avons célébré Noël

Oui, je sais que ce n'est pas encore Noël, mais ici en Équateur chaque personne a droit à une "bonification pour Noël". Ça veut dire que près de Noël chaque personne reçoit un autre salaire, qui est égal à son salaire habituel. C'est part du Code du Travail, et ça sert à acheter des cadeaux ou payer des dettes. Avec cet argent, on a décidé d'acheter des vêtements et de déjeuner dans un restaurant sympa ensemble. Ma mère m'avait déjà acheté des nouveaux pantalons et un manteau. Aujourd'hui, mon père m'a acheté des autres pantalons, des chaussures et un t-shirt. Avec ça, j'ai un ensemble de vêtements complet. C'est important parce que le 31 Décembre on est censée nous habiller avec des nouveaux vêtements. Nous les Équatoriens croyons que ça nous amenerá de la bonne chance.

Corrections

Aujourd'hui, ma famille et moi avons célébré Noël

Oui, je sais que ce n'est pas encore Noël, mais ici en Équateur chaque perstout le monnde a droit à une "bonification pourPrime de Noël".

"prime de Noël" est l'expression la plus courante, mais on peut aussi dire "bonification de noël" ou "pour noël" (it is not grammatically wrong)
we don't use "chaque personne" much, you could also have said "on a tous droit à" or "tous les travailleurs ont droit à"

Ça veut dire que près de Noël chaque pers'à l'approche de Noël tout le monnde reçoit un autre salsalaire supplémentaire, qui est égal à son salaire habituel.

We also call this habit of giving another pay month "le treizième mois", as if you were paid for thirteen months and not twelve.

C'est part duinscrit dans le Code du Travail, et ça sert à acheter des cadeaux ou à payer des dettes.

I think you meant "cela fait partie du "
"ça sert à " or "c'est fait pour acheter"

Avec cet argent, on a décidé d'acheter des vêtements et de déjeuner dans un restaurant sympa ensemble.

Ma mère m'avait déjà acheté des nouveaux pantalons et un manteau.

If you wanted to say "new trousers" -> only one piece of clothing, you should have said "un nouveau pantalon"

Aujourd'hui, mon père m'a acheté des 'autres pantalons, des chaussures et un t-shirt.

Avec ça, j'ai un ensemble de vêtementse tenue complètet.

or: "ça me fait une tenue complète"
we use "tenue" for "ensemble de vêtements" but your sentence is once again correct anyway

C'est important parce que le 31 Ddécembre on est censée nous s'habiller avec des nouveaux vêtements neufs.

on is conjugated as if it was "il" (you can replace it in your sentence to check) However if you imply a plural subject you should write "censés". [When you're talking about a neutral subject "quand on est adulte on est censé savoir que..." it stays singular]
on is a very peculiar pronoun ^^

Nous les Équatoriens, nous croyons que ça nous amenerá de la bonneportera chance.

"amènera" and not "amenerá "
it's funny because the accent is misplaced, however we never use the "á " accent in French :) I bet it is because you speak Spanish, this kind of accent exist in Spanish isn't it?

Feedback

Very well done! It is a funny tradition, a bit like Saint Nicolas , when people offer gifts before Christmas.

Sebas's avatar
Sebas

Dec. 23, 2020

0

Merci beaucoup !

Aujourd'hui, ma famille et moi avons célébré Noël


This sentence has been marked as perfect!

Oui, je sais que ce n'est pas encore Noël, mais ici en Équateur chaque personne a droit à une "bonification pour Noël".


Oui, je sais que ce n'est pas encore Noël, mais ici en Équateur chaque perstout le monnde a droit à une "bonification pourPrime de Noël".

"prime de Noël" est l'expression la plus courante, mais on peut aussi dire "bonification de noël" ou "pour noël" (it is not grammatically wrong) we don't use "chaque personne" much, you could also have said "on a tous droit à" or "tous les travailleurs ont droit à"

Ça veut dire que près de Noël chaque personne reçoit un autre salaire, qui est égal à son salaire habituel.


Ça veut dire que près de Noël chaque pers'à l'approche de Noël tout le monnde reçoit un autre salsalaire supplémentaire, qui est égal à son salaire habituel.

We also call this habit of giving another pay month "le treizième mois", as if you were paid for thirteen months and not twelve.

C'est part du Code du Travail, et ça sert à acheter des cadeaux ou payer des dettes.


C'est part duinscrit dans le Code du Travail, et ça sert à acheter des cadeaux ou à payer des dettes.

I think you meant "cela fait partie du " "ça sert à " or "c'est fait pour acheter"

Avec cet argent, on a décidé d'acheter des vêtements et de déjeuner dans un restaurant sympa ensemble.


This sentence has been marked as perfect!

Ma mère m'avait déjà acheté des nouveaux pantalons et un manteau.


Ma mère m'avait déjà acheté des nouveaux pantalons et un manteau.

If you wanted to say "new trousers" -> only one piece of clothing, you should have said "un nouveau pantalon"

Aujourd'hui, mon père m'a acheté des autres pantalons, des chaussures et un t-shirt.


Aujourd'hui, mon père m'a acheté des 'autres pantalons, des chaussures et un t-shirt.

Avec ça, j'ai un ensemble de vêtements complet.


Avec ça, j'ai un ensemble de vêtementse tenue complètet.

or: "ça me fait une tenue complète" we use "tenue" for "ensemble de vêtements" but your sentence is once again correct anyway

C'est important parce que le 31 Décembre on est censée nous habiller avec des nouveaux vêtements.


C'est important parce que le 31 Ddécembre on est censée nous s'habiller avec des nouveaux vêtements neufs.

on is conjugated as if it was "il" (you can replace it in your sentence to check) However if you imply a plural subject you should write "censés". [When you're talking about a neutral subject "quand on est adulte on est censé savoir que..." it stays singular] on is a very peculiar pronoun ^^

Nous les Équatoriens croyons que ça nous amenerá de la bonne chance.


Nous les Équatoriens, nous croyons que ça nous amenerá de la bonneportera chance.

"amènera" and not "amenerá " it's funny because the accent is misplaced, however we never use the "á " accent in French :) I bet it is because you speak Spanish, this kind of accent exist in Spanish isn't it?

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium