March 4, 2025
Je viens de parler avec Héloïse, elle est ma camarade de classe d'anglais a l'université et elle est française, bien que c'était sûrement clair par son nom. Je lui ai demandé si elle me pourrais expliquer la différence de prononciation entre je et j'ai parce que c'est très compliqué pour moi, honnêtement. Elle a entendu ma préoccupation parfaitment et a essayé de tout façon possible pour me l'expliquer, mais je ne suis capable. C'était une bonne conversation parce que j'ai aussie appris sur sa vie a la france et elle m'a recommandé visiter la province de dordogne, mais j'ai besoin d'obtindre mon permis de voiture pour y aller. En parlant avec elle j'ai réalisé que chaque jour qui passe j'aime un peu plus la culture et la langue française, et je suis vraiment excité de continuer apprenent.
Je viens de'ai parleré avec Héloïse, elle est ma camarade de classe d'anglais a l'université et elle est française, bien que c'était sûrement clair par son nom.
D'après ce que j'ai lu , l'action de parler ne venait pas de se passer à l'instant donc c'est incorrect de dire "je viens de parler"
Je lui ai demandé si elle me pourrais m'expliquer la différence de prononciation entre je et j'ai parce que c'est très compliqué pour moi, honnêtement.
C'est mieux de dire comme cela
Elle a entendu ma préoccupation parfaitement et a essayé de tout façon possible pour me l'expliquer, mais je ne suis capablme l'expliquer de toute manière possible, mais je n'arrive/arrivait pas à comprendre.
C'est mieux comme ça
C'était une bonne conversation parce que j'ai aussie appris sur sa vie a laen france et elle m'a recommandé de visiter la province de dordogne, mais j'ai besoin d'obtindreenir mon permis de voituconduire pour y aller.
Le verbe "obtindre" n'existe pas en français on dit "obtenir"
On dit "permis de conduire" et non "permis de voiture"
En parlant avec elle j'ai réalisé que chaque jour qui passe j'aime un peu plus la culture et la langue française, et je suis vraiment excité de continuer à apprenentdre.
Dans cette phrase il faut utiliser l'infinitif du verbe
Je viens de parler avec Héloïse, elle c’est ma camarade de classe d'anglais aà l'université et elle est française, bien que c'était sûrement clair par son nom.
Je lui ai demandé si elle me pourrais pouvait m’expliquer la différence de prononciation entre je et j'ai parce que c'est très compliqué pour moi, honnêtement.
Elle a parfaitement entendu ma préoccupation parfaitment et a essayé de toutes façons possible pours de me l'expliquer, mais je ne suis pas capable de comprendre(?).
Après je ne suis pas capable il manquerait une indication, une précision sur ce dont tu n’es pas capable, est-ce de comprendre ? De le dire ? Etc…
C'était une bonne conversation parce que j'ai aussie appris sur sa vie a la fen France et elle m'a recommandé de visiter la province de dla Dordogne, mais j'ai besoin d'’obtindreenir mon permis de voiture pour y aller.
En parlant avec elle j'ai réalisé que chaque jour qui passe j'aime un peu plus la culture et la langue française, et je suis vraiment excité de continuer à l’apprenentdre.
Au lieu d’être « excité » tu peux utiliser un mot un peu plus naturel qui serait « emballé »
Être emballé à l’idée de… ça veut dire la même chose qu’être excité ou content
Ex : je suis emballé à l’idée d’en apprendre plus sur le français
Aujourd'hui à l'université |
Je viens de parler avec Héloïse, elle est ma camarade de classe d'anglais a l'université et elle est française, bien que c'était sûrement clair par son nom. Je viens de parler avec Héloïse, J D'après ce que j'ai lu , l'action de parler ne venait pas de se passer à l'instant donc c'est incorrect de dire "je viens de parler" |
Je lui ai demandé si elle me pourrais expliquer la différence de prononciation entre je et j'ai parce que c'est très compliqué pour moi, honnêtement. Je lui ai demandé si elle Je lui ai demandé si elle C'est mieux de dire comme cela |
Elle a entendu ma préoccupation parfaitment et a essayé de tout façon possible pour me l'expliquer, mais je ne suis capable. Elle a parfaitement entendu ma préoccupation Après je ne suis pas capable il manquerait une indication, une précision sur ce dont tu n’es pas capable, est-ce de comprendre ? De le dire ? Etc… Elle a entendu ma préoccupation parfaitement et a essayé de C'est mieux comme ça |
C'était une bonne conversation parce que j'ai aussie appris sur sa vie a la france et elle m'a recommandé visiter la province de dordogne, mais j'ai besoin d'obtindre mon permis de voiture pour y aller. C'était une bonne conversation parce que j'ai aussi C'était une bonne conversation parce que j'ai aussi Le verbe "obtindre" n'existe pas en français on dit "obtenir" On dit "permis de conduire" et non "permis de voiture" |
En parlant avec elle j'ai réalisé que chaque jour qui passe j'aime un peu plus la culture et la langue française, et je suis vraiment excité de continuer apprenent. En parlant avec elle j'ai réalisé que chaque jour qui passe j'aime un peu plus la culture et la langue française, et je suis vraiment excité de continuer à l’appren Au lieu d’être « excité » tu peux utiliser un mot un peu plus naturel qui serait « emballé » Être emballé à l’idée de… ça veut dire la même chose qu’être excité ou content Ex : je suis emballé à l’idée d’en apprendre plus sur le français En parlant avec elle j'ai réalisé que chaque jour qui passe j'aime un peu plus la culture et la langue française, et je suis vraiment excité de continuer à appren Dans cette phrase il faut utiliser l'infinitif du verbe |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium