2f1cafc's avatar
2f1cafc

May 19, 2024

0
Assister au basket

Aujourd'hui j'amène mon fils et ses amis assister à un match de basket professionnel. C'est notre première fois à un tel spectacle, car ce n'est pas vraiment un sport très populaire en Angleterre. Ici on a plutôt tendance à regarder ou jouer au football ou rugby. Cependant, mon fils a récemment découvert le basket grâce à un hoop qu'il a trouvé à notre terrain de jeu du coin, et il a commencé a y jouer avec ses amis. C'est pour ça que nous, leurs parents, avons décidé d'arranger une sortie à ce match pour voir ce qui ça donne. J'espère que ça va etre une réussite.

Corrections

Assister au basket

Aujourd'hui, j'aemmène mon fils et ses amis assister à un match de basket professionnel.

to take someone to a particular place while going with them = emmener (unlike "amener", "emmener" insists on the fact you're part of the trip, so it's better)

C'est notrela première fois que nous allons à un tel spectacle, car ce n'est pas vraiment un sport très populaire en Angleterre.

Sounds a bit more natural

Ici, on a plutôt tendance à regarder ou jouer au football ou au rugby.

Cependant, mon fils a récemment découvert le basket grâce à un hooppanier de basket qu'il a trouvé à notreau terrain de jeu du coin, et il a commencé aà y jouer avec ses amis.

I've never heard "hoop" being used in French, people just say "un panier", but it's possible the term exists among basket aficionados, I don't know enough to tell for sure

"le terrain du coin" makes it clear it's the one located near your home, so a possessive pronoun to indicate intimacy would be a bit redundant, but it's a subtlety really

a = has ; à = to, on, at (preposition)

C'est pour ça que nous, leurs parents, avons décidé d'arranger une sortie à ce match pour voir ce quie ça donne.

ça donne quelque chose (object) = "que", direct object relative pronoun => CE QUE ça donne

J'espère que ça va etre une réussite.tout va bien se passer !

"une réussite" sounds a bit off in this context IMO, although it'd be understood, most likely. I'd rather talk about "une réussite" about a venture/an enterprise, something someone undertakes.

2f1cafc's avatar
2f1cafc

May 19, 2024

0

Thanks as always, very helpful!

Assister au basket


This sentence has been marked as perfect!

Aujourd'hui j'amène mon fils et ses amis assister à un match de basket professionnel.


Aujourd'hui, j'aemmène mon fils et ses amis assister à un match de basket professionnel.

to take someone to a particular place while going with them = emmener (unlike "amener", "emmener" insists on the fact you're part of the trip, so it's better)

C'est notre première fois à un tel spectacle, car ce n'est pas vraiment un sport très populaire en Angleterre.


C'est notrela première fois que nous allons à un tel spectacle, car ce n'est pas vraiment un sport très populaire en Angleterre.

Sounds a bit more natural

Ici on a plutôt tendance à regarder ou jouer au football ou rugby.


Ici, on a plutôt tendance à regarder ou jouer au football ou au rugby.

Cependant, mon fils a récemment découvert le basket grâce à un hoop qu'il a trouvé à notre terrain de jeu du coin, et il a commencé a y jouer avec ses amis.


Cependant, mon fils a récemment découvert le basket grâce à un hooppanier de basket qu'il a trouvé à notreau terrain de jeu du coin, et il a commencé aà y jouer avec ses amis.

I've never heard "hoop" being used in French, people just say "un panier", but it's possible the term exists among basket aficionados, I don't know enough to tell for sure "le terrain du coin" makes it clear it's the one located near your home, so a possessive pronoun to indicate intimacy would be a bit redundant, but it's a subtlety really a = has ; à = to, on, at (preposition)

C'est pour ça que nous, leurs parents, avons décidé d'arranger une sortie à ce match pour voir ce qui ça donne.


C'est pour ça que nous, leurs parents, avons décidé d'arranger une sortie à ce match pour voir ce quie ça donne.

ça donne quelque chose (object) = "que", direct object relative pronoun => CE QUE ça donne

J'espère que ça va etre une réussite.


J'espère que ça va etre une réussite.tout va bien se passer !

"une réussite" sounds a bit off in this context IMO, although it'd be understood, most likely. I'd rather talk about "une réussite" about a venture/an enterprise, something someone undertakes.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium