feynmanz's avatar
feynmanz

Oct. 18, 2023

0
Assimilation dans l'apprentissage des langues

Je pratique à l'écrit et à l'oral tous les jours, mais je manque les principes pour le faire de manière efficace. Je connais cette personne qui s'appelle Vladimir Skultety. Il est polyglotte et traducteur de chinois et anglais. J'ai d'abord regardé ses vidéos sur YouTube qui donnaient les conseils pour bien apprendre des langues. Étant intéressant par sa méthode, j'ai même lu les articles sur son site de web. Il y a des conseils sur l'apprentissage des langues qui sont classés selon la différence entre la langue cible et la langue maternelle. Dans la guide pour une langue intermédiaire, ce qui est le cas pour moi, il raconte une histoire d'apprendre italien dans un temps très court, de trois mois. Ce qui m'a frappé, c'est qu'il met en avance l'importance d'assimiler des locuteurs natifs.

D'abord, on commence par essayer de comprendre la langue courante. C'est la langue dans la rue, dans la télé, à la radio. Il l'appelle "la langue vivant". Après avoir pu comprendre la plupart de ce qu'on entend parler, on passe à l'oral. Selon lui, c'est le but ultime d'apprendre une langue. La langue peut être représentée par des livres, mais dans la vie quotidienne, elle est d'abord sous forme de son. Son conseil pour pratiquer l'oral, c'est se concentrer très forte quand on est en conversation avec quelqu'un, pour récupérer des phrases et des expressions qui sont essentielles. On doit remarquer le contexte dans lequel ses phrases sont utilisées. Ce fait de noter des choses d'intéressant sert aux conversations dans l'avenir. C'est l'essentiel de sa méthode.

Corrections

Assimilation dans l'apprentissage des langues

Je pratique à l'écrit et à l'oral tous les jours, mais je manque les principd'astuces/de méthodes pour le faire de manière efficace.

« écrit » et « oral » peuvent être substantivés et devenir les COD de votre verbe
manque DE quelque chose ; « manquer qqch » (avec COD) signifie « rater », ex « manquer une occasion »
« manquer de principes » signifie « manquer de valeurs » (morales ou éthiques)

Je connais cettune personne qui s'appelle Vladimir Skultety.

Il est polyglotte et traducteur de chinois et -anglais.

Un peu plus naturel

J'ai d'abord regardé ses vidéos sur YouTube qui donnaient les conseils pour bien apprendre dles langues.

Il s'agit de conseils pour apprendre les langues en général, alors j'utiliserais l'article défini ici => LES langues
De la même manière, vous pouvez dire « des conseils » si vous estimez qu'il ne les donne pas tous (seulement quelques uns)

Étant intéressanté par sa méthode, j'ai même lu des/les articles sur son site de web.

« LES » articles signifie que vous les avez tous lus, sinon => DES articles
je suis intéressÉ (participe passé) = je ressens de l'intérêt
Je suis intéressANT (participe présent) = j'évoque de l'intérêt (chez les autres)

Il y a des conseils sur l'apprentissage des langues qui sont classés selon la différence entre la langue cible et la langue maternelle.

Dans lae guide pour une langues intermédiaires, ce qui est lemon cas pour moi, il raconte une histoire d'qu'on peut apprendre italien dansen un temps très court, de trois mois.

Il y a plusieurs langues qui sont concernées => pluriel
J'ai changé la fin afin que la syntaxe soit plus naturelle
On dit généralement « EN un temps/délai très court »

Ce qui m'a frappé, c'est qu'il met en avancet l'importance d'assimiler dce que disent les locuteurs natifs.

mettre en avant = souligner, mettre l'accent sur (to emphasize)
mettre en avance = mettre quelque chose avant tout le monde, avant l'heure prévue
Ici, il faut assimiler des mots. « Assimiler des gens » se dit, mais cela signifie intégrer une population en fusionnant une culture dans une autre

D'abord, oOn commence par essayer de comprendre la langue courante.

Si vous avez « on commence par », « d'abord » est redondant

C'est la langue (qu'on parle) dans la rue, dansà la télé, à la radio.

Il l'appelle "« la langue vivant"e ».

Guillemets français => « »

Après avoir puQuand on comprendre la plumajeure partie de ce qu'on entend parler, on passe à l'oral.

J'ai changé le début pour avoir quelque chose de bien plus naturel
« la plupart de » s'utilise surtout avec des choses qui peuvent se compter
« entendre parler » signifie avoir été mis au courant d'une information (entendre parler de quelque chose). Ici, c'est « entendre » au sens propre

Selon lui, c'est le but ultime d'apprendre une langue.

La langue peut être représentée par des livresmise à l'écrit, mais dans la vie quotidienne, elle est d'abord sous forme de sonorale.

Plus simple et plus naturel. L'opposition de laquelle on parle généralement dans ce cas-là est « oral/écrit » (il y a beaucoup de supports écrits qui ne sont pas des livres)

Son conseil pour pratiquer l'oral, c'est de beaucoup se concentrer très forte quand on est en conversation avec quelqu'un, pour récupérer des phrases et des expressions (qui sont) essentielles.

Vous pouvez omettre « qui sont »

On doit remarquer le contexte dans lequel sces phrases sont utilisées.

ces = démonstratif
ses = possessif

Ce faitt acte de noter des choses d'intéressantes sert aux futures conversations dans l'avenir.

un acte = une chose qu'on fait (un « fait » est quelque chose de factuel, constatable)
« intéressant » est un simple adjectif accolé à un nom, donc on l'accorde de manière classique => conversations intéressantES
futur (ici adjectif) = suivant, qui va arriver à l'avenir ou dans le futur

C'est l'essentiel de sa méthode.

Feedback

« Distance intermédiaire » entre le vietnamien (une langue môn-khmer) et des langues latines ?! Ça me paraît douteux... Du peu que je sais des langues môn-khmer, elles sont aux antipodes des langues indo-européennes, et plus spécifiquement latines

Je me méfie comme de la peste de tous ces gens qui cherchent à attirer l'attention avec des histoires racoleuses du style « apprendre une langue en trois/quatre mois/semaines » etc... Pour moi, c'est de l'arnaque, il s'agit surtout de faire du clic, et donc de l'argent... Malheureusement pour les pauvres mortels que nous sommes, les méthodes-miracles n'existent pas, particulièrement dans le domaine de l'apprentissage des langues !

feynmanz's avatar
feynmanz

Oct. 19, 2023

0

Merci encore @Monsieur_Elephant ! Tes explications m'aident beaucoup.

À propos de "distance intermédiaire", je voulais dire la relation entre l'anglais et le français. Je suppose que cette notion signifie la distance entre la langue cible et une langue qu'on parle très bien déjà. Mais je n'ai pas mentioné que je parle l'anglais.

Je suis tout à fait d'accord avec vous sur le piège à clic, sur ces genres d'exploit d'apprendre une langue en un temps très court, ou d'être capable de parler la langue courramment juste après trois mois. Il faut le temps pour le cerveau à saisir des nouvelles informations. C'était comme ça pour moi quand j'apprennais l'anglais ou à présent, quand j'apprends le français. Donc on devrait approcher ses soi-disants "guides" de manière prudente.

J'ai dit que le polyglotte apprennait l'italien en 3 mois, ça veut dire qu'il apprennais à comprendre très bien la langue courante et parvennait à avoir des conversations sur des sujets familiers. D'ailleurs, la progresse correspond à le temps qu'on dédie à apprendre, ou des répétitions qu'on fait. L'on peut étudie tous les jours pendant 3 mois. Alors, bien que j'ai absolument accune preuve, sa méthode a l'air de suivre une logique convaincante et pouvoir être entreprendre en un temps plus long.

Voici le lien que j'ai mentionné: https://www.foreverastudent.com/2011/09/hello-all-on-my-blog-i-have-written.html

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Oct. 25, 2023

7

Ah, si c'est l'anglais et le français (et à partir d'une langue qu'on parle déjà très bien), c'est déjà plus logique.

Ça pose aussi la question intéressante (et essentielle !) de ce que signifie « apprendre » une langue, car les définitions sont très variables. Pour moi, comprendre les choses les plus courantes et parler sur des sujets habituels comme la météo, sa famille ou son travail, c'est être « à l'aise » avec une langue. « Maîtriser » une langue, à mon sens, implique de pouvoir s'exprimer dans des contextes variés en développant des idées complexes qui impliquent de distinguer certaines nuances de sens, pouvoir soi-même employer des tournures sophistiquées, choisir un style et s'adapter au registre exigé par une situation donnée. Mais cela dépend aussi des objectifs de chacun. On n'apprend pas une langue pour se débrouiller en vacances comme on l'apprend pour lire de la littérature ou bien maîtriser un vocabulaire technique dans un domaine professionnel, par exemple.

feynmanz's avatar
feynmanz

Oct. 29, 2023

0

Oui, je suis d'accord. "Maîtriser" c'est pas une question d'opinion mais il est un mot plutôt définitif. Le problème c'est que les gens ne cherchent pas souvent à préciser ce qui veut dire "apprendre une langue", ce qui peut être la cause ou la conséquence des illusions sur leurs propres compétences. Mais maîtriser une langue, ça dépasse souvent le cardre de l'apprentissage une langue étrangère parce qu'il prend un temps long à apprendre à lire, à écoute, à écrire, même dans une langue maternelle.

Assimilation dans l'apprentissage des langues


This sentence has been marked as perfect!

Je pratique à l'écrit et à l'oral tous les jours, mais je manque les principes pour le faire de manière efficace.


Je pratique à l'écrit et à l'oral tous les jours, mais je manque les principd'astuces/de méthodes pour le faire de manière efficace.

« écrit » et « oral » peuvent être substantivés et devenir les COD de votre verbe manque DE quelque chose ; « manquer qqch » (avec COD) signifie « rater », ex « manquer une occasion » « manquer de principes » signifie « manquer de valeurs » (morales ou éthiques)

Je connais cette personne qui s'appelle Vladimir Skultety.


Je connais cettune personne qui s'appelle Vladimir Skultety.

Il est polyglotte et traducteur de chinois et anglais.


Il est polyglotte et traducteur de chinois et -anglais.

Un peu plus naturel

J'ai d'abord regardé ses vidéos sur YouTube qui donnaient les conseils pour bien apprendre des langues.


J'ai d'abord regardé ses vidéos sur YouTube qui donnaient les conseils pour bien apprendre dles langues.

Il s'agit de conseils pour apprendre les langues en général, alors j'utiliserais l'article défini ici => LES langues De la même manière, vous pouvez dire « des conseils » si vous estimez qu'il ne les donne pas tous (seulement quelques uns)

Étant intéressant par sa méthode, j'ai même lu les articles sur son site de web.


Étant intéressanté par sa méthode, j'ai même lu des/les articles sur son site de web.

« LES » articles signifie que vous les avez tous lus, sinon => DES articles je suis intéressÉ (participe passé) = je ressens de l'intérêt Je suis intéressANT (participe présent) = j'évoque de l'intérêt (chez les autres)

Il y a des conseils sur l'apprentissage des langues qui sont classés selon la différence entre la langue cible et la langue maternelle.


This sentence has been marked as perfect!

Dans la guide pour une langue intermédiaire, ce qui est le cas pour moi, il raconte une histoire d'apprendre italien dans un temps très court, de trois mois.


Dans lae guide pour une langues intermédiaires, ce qui est lemon cas pour moi, il raconte une histoire d'qu'on peut apprendre italien dansen un temps très court, de trois mois.

Il y a plusieurs langues qui sont concernées => pluriel J'ai changé la fin afin que la syntaxe soit plus naturelle On dit généralement « EN un temps/délai très court »

Ce qui m'a frappé, c'est qu'il met en avance l'importance d'assimiler des locuteurs natifs.


Ce qui m'a frappé, c'est qu'il met en avancet l'importance d'assimiler dce que disent les locuteurs natifs.

mettre en avant = souligner, mettre l'accent sur (to emphasize) mettre en avance = mettre quelque chose avant tout le monde, avant l'heure prévue Ici, il faut assimiler des mots. « Assimiler des gens » se dit, mais cela signifie intégrer une population en fusionnant une culture dans une autre

D'abord, on commence par essayer de comprendre la langue courante.


D'abord, oOn commence par essayer de comprendre la langue courante.

Si vous avez « on commence par », « d'abord » est redondant

C'est la langue dans la rue, dans la télé, à la radio.


C'est la langue (qu'on parle) dans la rue, dansà la télé, à la radio.

Il l'appelle "la langue vivant".


Il l'appelle "« la langue vivant"e ».

Guillemets français => « »

Après avoir pu comprendre la plupart de ce qu'on entend parler, on passe à l'oral.


Après avoir puQuand on comprendre la plumajeure partie de ce qu'on entend parler, on passe à l'oral.

J'ai changé le début pour avoir quelque chose de bien plus naturel « la plupart de » s'utilise surtout avec des choses qui peuvent se compter « entendre parler » signifie avoir été mis au courant d'une information (entendre parler de quelque chose). Ici, c'est « entendre » au sens propre

Selon lui, c'est le but ultime d'apprendre une langue.


This sentence has been marked as perfect!

La langue peut être représentée par des livres, mais dans la vie quotidienne, elle est d'abord sous forme de son.


La langue peut être représentée par des livresmise à l'écrit, mais dans la vie quotidienne, elle est d'abord sous forme de sonorale.

Plus simple et plus naturel. L'opposition de laquelle on parle généralement dans ce cas-là est « oral/écrit » (il y a beaucoup de supports écrits qui ne sont pas des livres)

Son conseil pour pratiquer l'oral, c'est se concentrer très forte quand on est en conversation avec quelqu'un, pour récupérer des phrases et des expressions qui sont essentielles.


Son conseil pour pratiquer l'oral, c'est de beaucoup se concentrer très forte quand on est en conversation avec quelqu'un, pour récupérer des phrases et des expressions (qui sont) essentielles.

Vous pouvez omettre « qui sont »

On doit remarquer le contexte dans lequel ses phrases sont utilisées.


On doit remarquer le contexte dans lequel sces phrases sont utilisées.

ces = démonstratif ses = possessif

Ce fait de noter des choses d'intéressant sert aux conversations dans l'avenir.


Ce faitt acte de noter des choses d'intéressantes sert aux futures conversations dans l'avenir.

un acte = une chose qu'on fait (un « fait » est quelque chose de factuel, constatable) « intéressant » est un simple adjectif accolé à un nom, donc on l'accorde de manière classique => conversations intéressantES futur (ici adjectif) = suivant, qui va arriver à l'avenir ou dans le futur

C'est l'essentiel de sa méthode.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium