today
皆さんこんにちは、私の名前はテイラーです。シアトルですんでいます。私にたくさん人は「そこで毎日雨がふりますよ!」と「スタバで?!」ちょっとおもしといね。ええ時々雨があるよ、でも、シアトルの人は雨が好きいね~
シアトルはもう大木ですね。じゃ、本があるてコーヒーあるてうウインあります。私は、どちらがもういいですか?一番ありません、ぜんぶのシアトルが大好きです。
Hi everyone, my name is Taylor. I live in Seattle. So many people tell me, "it rains every day there!" and "(like) starbucks?!" It's a little funny. Sure, sometimes it rains, of course. But Seattlites like the rain.
Seattle is a big place. Like we have trees, coffee, and wine! As for me, what is my preference? There is no number one, I love it all.
シアトルでにすんでいます。
シアトルにすんでいます。
❌️シアトル【で】住んでいる
⭕️シアトル【に】住んでいる
📝「住む」「いる」「ある」のように、そこにずっと動かずに存在する言葉のときは、いつでも「に」を使います。
(例:シアトルに住む / 部屋にいる / 本棚にある)
私にたくさん人は「そこで毎日雨がふりますよ!よく「シアトルって沢山雨が降るよね?」とか「スタバで?!」ーバックスが好き?」って聞かれるんです。
よく「シアトルって沢山雨が降るよね?」とか「スターバックスが好き?」って聞かれるんです。
📝日本語で「〜って聞かれるんです」という形に直すと、「周りの人が僕にこう言うんだよ」というニュアンスがとても自然に伝わります。
ちょっとおもしといね面白いなぁと思います。
ちょっと面白いなぁと思います。
📝
「おもしとい」 ➡️ 「面白い(おもしろい)」(
ええ時々雨があるよ、もちろん時々雨は降ります。でも、シアトルの人達は雨が好きいね~なんです。
ええもちろん時々雨は降ります。でもシアトルの人達は雨が好きなんです。
📝
「〜ね〜」 ➡️ 「〜なぁ / 〜なんです」
「〜ね」は相手に同意を求めるときによく使います。今回はテイラーさんの気持ちを読者に伝えているので、「〜なぁ」や「〜なんです」を使うと、あなたの気持ちがもっとよく伝わります。
シアトルはもう大木何もかもが大きいんですね。
シアトルは何もかもが大きいんです。
📝
「大木(たいぼく)」 ➡️
「何もかもが大きい」
「大木」は「1本の大きな木(Big tree)」という意味になってしまいます。「シアトルにある物は全部大きいんだよ!」と言いたいときは「何もかもが大きい」と言うとバッチリです。
📝
「〜までも!」
「こんなものまで大きいんだよ!」という、驚きや自慢したい気持ちを込めることができる、とても便利な表現です。
じゃ、本があるてコーヒーあるてうウインあります。木々もコーヒーもそしてワインまでも!
木々もコーヒーもそしてワインまでも!
trees=木々(きぎ)
coffee=コーヒー
wine=ワイン
📝
「〜までも!」
「こんなものまで大きいんだよ!」という、驚きや自慢したい気持ちを込めることができる、とても便利な表現です。
私は、どちらがもういいですかれが一番好きかって?
私は、どれが一番好きかって?
preference=好み、好きな物
ですが、文の続きに"number one"とありますので「一番好き」と訳しました。
📝
「どちらがもういいですか」 ➡️ 「どれが一番好きかって?」
自分で読者に「どれだと思う?」と問いかけるような文章に直しました。
一番ありません、ぜんぶのなんて選べません。シアトルの全てが大好きです。
一番なんて選べません。シアトルの全てが大好きです。
📝全てが好き➡️一番を選べない➡️
「一番なんて選べません」としました。
📝すべて=ぜんぶ
❌️ぜんぶのシアトル
⭕️シアトルのすべて
意味は伝わりますが「シアトルのすべて」と言った方が自然です。
Feedback
元の文章からもあなたのシアトルの様子と魅力がよく伝わってきました。より自然な形に整えました。
テイラー
皆さんこんにちは、私の名前はテイラーです。
シアトルでにすんでいます。
シアトルにすんでいます。
私にたくさん人はの人が「そこでは毎日雨がふりますよね!」と「スタバで?!」
私にたくさんの人が「そこは毎日雨がふりますよね!」と「スタバで?!」
ちょっとおもしとろいね。
ちょっとおもしろいね。
ええ時々雨があふるよ、でも、シアトルの人は雨が好きいね~
ええ時々雨がふるよ、でも、シアトルの人は雨が好きね~
シアトルはもう大木大きな所ですね。
シアトルは大きな所ですね。
じゃ、本たとえば木があるてしコーヒーもあるてうウしワインもあります。
たとえば木があるしコーヒーもあるしワインもあります。
私は、どちらがもういいですの好みは何か?
私の好みは何か?
一番なんてありません、ぜんぶのシアトルが大好きです。
一番なんてありません、ぜんぶシアトルが大好きです。
Feedback
英語を見て添削したけど、ちょっとしにくいところもありました。
テイラー
皆さんこんにちは、私の名前はテイラーです。
シアトルでにすんでいます。
シアトルにすんでいます。
When you say "live in (a place)," the preposition is に.
私にたくさん人はの人に「そこでは毎日雨がふりますよね!」と「スタバで?!」があるところですね?!」と言われます。
たくさんの人に「そこは毎日雨がふりますよね!」と「スタバがあるところですね?!」と言われます。
ちょっとおもしといろいですね。
ちょっとおもしろいですね。
ええ、時々雨があるよ、ふりますよ。でも、シアトルの人は雨が好きいね~です。
ええ、時々雨がふりますよ。でも、シアトルの人は雨が好きです。
シアトルはもう大木大きいですね。
シアトルは大きいです。
じゃ、本木があるってコーヒーあるてうウがあってワインがあります。(A more natural version is 木もコーヒーもワインもあります。)
木があってコーヒーがあってワインがあります。(A more natural version is 木もコーヒーもワインもあります。)
私は、どちらがもういいですかこの中で私が一番すきなのは?
この中で私が一番すきなのは?
一番はありません、ぜんぶのシアトル。シアトルのすべてが大好きです。
一番はありません。シアトルのすべてが大好きです。
Feedback
Thank you for introducing Seattle!
I usually write explanations of the reasons for my corrections, but I didn't this time because there are too many corrections and it would take time. Maybe you can write a shorter post next time :)
Feedback
Oh, Starbucks is from Seattle, right?
I've been to Vancouver, but I haven't been to Seattle yet.
|
テイラー This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
皆さんこんにちは、私の名前はテイラーです。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
シアトルですんでいます。
シアトル
シアトル When you say "live in (a place)," the preposition is に.
シアトル ❌️シアトル【で】住んでいる ⭕️シアトル【に】住んでいる 📝「住む」「いる」「ある」のように、そこにずっと動かずに存在する言葉のときは、いつでも「に」を使います。 (例:シアトルに住む / 部屋にいる / 本棚にある) |
|
私にたくさん人は「そこで毎日雨がふりますよ!」と「スタバで?!」
私にたくさん
📝日本語で「〜って聞かれるんです」という形に直すと、「周りの人が僕にこう言うんだよ」というニュアンスがとても自然に伝わります。 |
|
ちょっとおもしといね。
ちょっとおもし
ちょっとおもし
ちょっと 📝 「おもしとい」 ➡️ 「面白い(おもしろい)」( |
|
ええ時々雨があるよ、でも、シアトルの人は雨が好きいね~
ええ時々雨が
ええ、時々雨が
ええ 📝 「〜ね〜」 ➡️ 「〜なぁ / 〜なんです」 「〜ね」は相手に同意を求めるときによく使います。今回はテイラーさんの気持ちを読者に伝えているので、「〜なぁ」や「〜なんです」を使うと、あなたの気持ちがもっとよく伝わります。 |
|
シアトルはもう大木ですね。
シアトルは
シアトルは
シアトルは 📝 「大木(たいぼく)」 ➡️ 「何もかもが大きい」 「大木」は「1本の大きな木(Big tree)」という意味になってしまいます。「シアトルにある物は全部大きいんだよ!」と言いたいときは「何もかもが大きい」と言うとバッチリです。 📝 「〜までも!」 「こんなものまで大きいんだよ!」という、驚きや自慢したい気持ちを込めることができる、とても便利な表現です。 |
|
じゃ、本があるてコーヒーあるてうウインあります。
trees=木々(きぎ) coffee=コーヒー wine=ワイン 📝 「〜までも!」 「こんなものまで大きいんだよ!」という、驚きや自慢したい気持ちを込めることができる、とても便利な表現です。 |
|
私は、どちらがもういいですか?
私
私は、ど preference=好み、好きな物 ですが、文の続きに"number one"とありますので「一番好き」と訳しました。 📝 「どちらがもういいですか」 ➡️ 「どれが一番好きかって?」 自分で読者に「どれだと思う?」と問いかけるような文章に直しました。 |
|
一番ありません、ぜんぶのシアトルが大好きです。
一番なんてありません、ぜんぶ
一番はありません
一番 📝全てが好き➡️一番を選べない➡️ 「一番なんて選べません」としました。 📝すべて=ぜんぶ ❌️ぜんぶのシアトル ⭕️シアトルのすべて 意味は伝わりますが「シアトルのすべて」と言った方が自然です。 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium